Court of Appeal for Ontario
Citation: R. v. Petruzzo, 2011 ONCA 386 Date: 2011-05-17 Docket: M38186
Before: Laskin J.A. (In Chambers)
Between:
Her Majesty the Queen Responding Party
and
Giovanni Petruzzo Moving Party
Counsel: Giovanni Petruzzo, acting in person Gleb Bazov, as duty counsel Amanda Ross, for the responding party
Heard: May 11, 2011
On a motion for leave to appeal the decision of the Provincial Offences Appeal Court by Justice Eric N. Libman, dated October 13, 2009.
Reasons for Decision
Laskin J.A.:
[1] Mr. Petruzzo was convicted of disobeying a traffic sign contrary to s. 182(2) of the Highway Traffic Act, R.S.O. 1990 c. H-8. He was driving south on Bay Street and turned right onto Richmond Street contrary to a sign that prohibited right-hand turns. The appeal from his conviction was dismissed by Libman J. of the Provincial Offences Appeal Court.
[2] Mr. Petruzzo now seeks to leave to appeal to this court under s. 139 of the Provincial Offences Act, R.S.O. 1990 c. P.-33. To obtain leave he must show that “it is essential in the public interest or for the due administration of justice that leave be granted.”
[3] Mr. Petruzzo raises two grounds of appeal: 1) he should have been charged under s. 144(9) of the Highway Traffic Act, which specifically prohibits turns at intersections; and 2) his conviction was invalid because the sign prohibiting a right-hand turn at Bay and Richmond was in English only, instead of in both English and French, contrary to the French Language Services Act, R.S.O. 1990 c. F-32.
[4] Neither ground of appeal warrants granting leave. Before dealing with each grounds specifically, I make two preliminary points. First, neither ground was raised at trial. Second, Mr. Petruzzo has not served a notice of constitutional question challenging the constitutionality of the French Language Service Act.
[5] On the first proposed ground of appeal, the prosecutor was entitled to proceed under s. 182(2) of the Highway Traffic Act. Section 182(2) is a general provision requiring motorists to obey instructions or directions on a traffic sign. I know of no authority or principle that required the prosecutor to seek an amendment to change the charging section to the more specific provision dealing with intersections. Mr. Petruzzo was aware of and understood the allegation against him and, on the facts found by the trial judge, was properly convicted under s. 182(2).
[6] On the second ground, Mr. Petruzzo contends that the French Language Services Act obliges the City of Toronto to have bilingual traffic signs. He points to two sections of that Act, ss. 5 and 14, in support of his contention. Neither section assists him.
[7] Section 5 stipulates that a person has the right to receive available services in French from any head or central office of a government agency. However, the definition of government agency in s. 1 expressly excludes municipalities.
[8] The City of Toronto is designated in the Schedule to the Act as a bilingual area, and under s. 14 may pass a by-law providing that the administration of a municipality shall be conducted in both official languages and that all or specified municipal services shall be available in English and French. However, the City of Toronto has not passed such a by-law. Because it has not done so, s. 52 of Regulation 615 under the Highway Traffic Act applies and forecloses the need for bilingual traffic signs. Section 52 states:
A municipality situated in an area designated by the French Language Services Act is not required to comply with the sign requirements for such areas unless it has passed a by-law under section 14 of that Act.
[9] Nonetheless, Mr. Petruzzo finds support for his argument in the decision of Justice of the Peace Napier in R. v. Myers, 2004 CarswellOnt 5638 (C.J.). In that case, the Justice of the Peace held that unilingual traffic signs in the City of Toronto were not valid. In his view, because the City is a designated bilingual area under the French Language Services Act, traffic signs under the Highway Traffic Act must be in both English and French.
[10] Respectfully, I consider the decision in Myers to be wrong. It does not satisfactorily explain why the City of Toronto is obliged to have bilingual signs when it has not passed a by-law under s. 14 of the Act. Most important, Myers does not refer to s. 52 of Regulation 615, which expressly states that absent a by-law under s. 14, bilingual signs are not required.
[11] The motion for leave to appeal is dismissed.
“John Laskin J.A.”

