@B,00020091,OR
@1@Z20011207
@2
Lalonde et al. v. Commission de restructuration des
services de sant‚; Commissioner of Official Languages of
Canada et al., Intervenors*
[Indexed as: Lalonde v. Ontario (Commission de
restructuration des services de sant‚)]
@3
56 O.R. (3d) 505
[2001] O.J. No. 4767
Docket No. C33807
@4
Court of Appeal for Ontario
Weiler and Sharpe JJ.A. and Rivard J. (ad hoc)
December 7, 2001
@6
- Vous trouverez traduction fran‡aise de la d‚cision ci-dessus
… 56 O.R. (3d) 577, et elle sera publi‚e le 1er mars 2002.
Charter of Rights and Freedoms -- Equality rights -- Health
Services Restructuring Commission issued directions which would
destroy ability of Ontario's sole francophone hospital to
provide truly francophone medical services and medical training
-- Directions did not violate s. 15 of Charter -- Any
differential treatment of francophones resulting from
directions was not based upon an enumerated or analogous ground
-- Section 15 cannot be invoked to supplement language rights
not expressly conferred by Charter -- Canadian Charter of
Rights and Freedoms, s. 15(1).
Charter of Rights and Freedoms -- Language rights -- Health
Services Restructuring Commission issued directions which would
destroy ability of Ontario's sole francophone hospital to
provide truly francophone medical services and medical training
-- Section 16(3) of Charter did not protect hospital's status
as francophone institution -- Effect of s. 16(3) is to protect
but not constitutionalize measures to advance linguistic
equality -- Section 16(3) is not rights-conferring provision
but rather is designed to shield from attack government action
that would otherwise contravene s. 15 of Charter or exceed
legislative authority -- Canadian Charter of Rights and
Freedoms, s. 16(3).
Constitutional law -- Fundamental principles -- Protection of
minorities -- Health Services Restructuring Commission issued
directions which would destroy ability of Ontario's sole
francophone hospital to provide truly francophone medical
services and medical training -- Protection of minorities
constituting one of fundamental organizing principles
underlying Canadian Constitution -- Commission failing to
comply with that fundamental organizing principle by failing to
take into account importance of francophone institutions as
opposed to bilingual institutions for preservation of language
and culture of Franco-Ontarians -- Directions quashed.
Montfort is an Ontario francophone hospital. Its medical
services and training are essentially francophone, and it is
the only hospital in Ontario to provide a wide range of medical
services and training in a truly francophone setting. The
Health Services Restructuring Commission issued its first
report and a notice of intention to close Montfort in 1997. In
response to a storm of protest, the final report of the
Commission reversed the initial proposal to close Montfort and
instead issued directions which would substantially reduce
Montfort's services to the point where Montfort would no longer
function as a community hospital. Montfort and the respondents
brought an application to set aside the directions of the
Commission. The application was allowed. The Divisional Court
found that Commission's directions would have the following
effects: reduce the availability of health care services in
French to the francophone population in the Ottawa-Carleton
region, a region designated as bilingual under the
French Language Services Act, R.S.O. 1990, c. F.32;
jeopardize the training of French language health care
professionals; and impair Montfort's broader role as an
important linguistic, cultural and educational institution,
vital to the minority francophone population of Ontario. The
court held that the directions did not violate s. 15 of the
Canadian Charter of Rights and Freedoms, as any differential
Montfort appealed that portion of the judgment. The court held
that the directions should be set aside because they violated
one of the fundamental organizing principles of the
Constitution, the principle of respect for and protection of
minorities. Ontario appealed that portion of the judgment.
Held, the appeals should be dismissed.
The Divisional Court did not err in its findings of fact.
Section 16(3) of the Charter does not protect the status of
Montfort as a francophone institution. Section 16(3), which
states that nothing in the Charter limits the authority of
Parliament or a legislature to advance the equality of status
or use of English and French, is not a rights-conferring
provision but, rather, is designed to shield from attack
government action that would otherwise contravene s. 15 of the
Charter or exceed legislative authority.
The Divisional Court did not err in rejecting the argument
that the Commission's directions violated s. 15 of the Charter.
Assuming, without deciding, that the respondents otherwise
satisfy the test for a violation of s. 15, the Divisional Court
was correct in concluding that, in view of the very specific
and detailed provisions of ss. 16-23 of the Charter dealing
with the special status of English and French, any differential
directions is not based upon an enumerated or analogous ground.
Section 15 itself cannot be invoked to supplement language
rights which the Charter has not expressly conferred.
The principle of respect for and protection of minorities is
a fundamental structural feature of the Canadian Constitution
that both explains and transcends the minority rights that are
specifically guaranteed in the constitutional text. This
structural feature of the Constitution is reflected not only in
the specific guarantees in favour of minorities. It infuses the
entire text, and plays a vital role in shaping the content and
contours of the Constitution's other structural features:
federalism, constitutionalism and the rule of law, and
democracy. The unwritten principles of the Constitution have
normative force. The fundamental constitutional principle of
respect for and protection of minorities, together with the
principles that apply to the interpretation of language rights,
require that the French Language Services Act be given a
liberal and generous interpretation. By enacting the F.L.S.A.,
Ontario bound itself to provide the services offered at
Montfort at the time of designati on under the Act unless it
was "reasonable and necessary" to limit them. Ontario did not
offer the justification that it was reasonable and necessary to
limit the services offered in French by Montfort to the
community. The Commission's directions failed to respect the
requirements of the F.L.S.A. In exercising its discretion as to
what is in the public interest, the Commission was required by
the fundamental principles of the Constitution to give serious
weight and consideration to the importance of Montfort as an
institution to the survival of the Franco-Ontarian minority.
The Commission considered this beyond its mandate and its
directions were therefore subject to judicial review.
@5
Secession of Quebec (Reference re), 1998 793 (SCC), [1998] 2 S.C.R. 217, 161
D.L.R. (4th) 385, 1998 793 (SCC), 228 N.R. 203, 55 C.R.R. (2d) 1, apld
Other cases referred to
Act to Amend the Education Act (Ontario) (Reference re),
1987 65 (SCC), [1987] 1 S.C.R. 1148, 22 O.A.C. 321, 40 D.L.R. (4th) 18, 77 N.R.
241, 1987 65 (SCC), 36 C.R.R. 305 (sub nom. Bill 30, An Act to Amend the
Education Act (Ontario) (Re); Roman Catholic Separate High
Schools Funding (Re)); Adler v. Ontario, 1996 148 (SCC), [1996] 3 S.C.R. 609, 30
O.R. (3d) 642n, 1996 148 (SCC), 140 D.L.R. (4th) 385, 204 N.R. 81, 40 C.R.R.
(2d) 1; Adoption Act (Ontario) (Reference re), [1938] S.C.R.
398, 1938 2 (SCC), 71 C.C.C. 110, [1938] 3 D.L.R. 497; Arsenault-Cameron v.
Prince Edward Island, 2000 SCC 1, [2000] 1 S.C.R. 3, 184 Nfld. & P.E.I.R.
44, 2000 SCC 1, 181 D.L.R. (4th) 1, 249 N.R. 140, 559 A.P.R. 44, 70 C.R.R.
(2d) 1; Authority of Parliament in Relation to the Upper House
(S. 55) (Reference re), 1979 169 (SCC), [1980] 1 S.C.R. 54, 102 D.L.R. (3d) 1,
1979 169 (SCC), 30 N.R. 271 (sub nom. Legislative Authority of Parliament to
Alter or Replace the Senate (Re); British North America Act and
The Federal Senate (Re)); Baie d'Urf‚ (Ville) v. Qu‚bec
(Procureur g‚n‚ral), [2001] J.Q. No. 4821 (C.A.); Baker v.
Canada (Minister of Citizenship and Immigration), [1999] 2
S.C.R. 817, 1999 699 (SCC), 174 D.L.R. (4th) 193, 243 N.R. 22; Cuddy Chicks Ltd.
v. Ontario (Labour Relations Board), 1991 57 (SCC), [1991] 2 S.C.R. 5, 3 O.R.
(3d) 128n, 1991 57 (SCC), 47 O.A.C. 271, 81 D.L.R. (4th) 121, 122 N.R. 360, 4
C.R.R. (2d) 1, 91 C.L.L.C. 14,024; Eurig Estate (Re), [1998] 2
S.C.R. 565, 1998 801 (SCC), 40 O.R. (3d) 160n, 165 D.L.R. (4th) 1, 231 N.R. 55,
1998 801 (SCC), 23 E.T.R. (2d) 1 (sub nom. Eurig Estate v. Ontario Court
(General Division), Registrar); Ferrell v. Ontario (Attorney
General) (1998), 1998 6274 (ON CA), 42 O.R. (3d) 97, 168 D.L.R. (4th) 1, 58 C.R.R.
(2d) 21, 99 C.L.L.C. 230-005 (C.A.) [Leave to appeal to S.C.C.
refused (1999), 252 N.R. 197n]; Ford v. Qu‚bec (Attorney
General), 1988 19 (SCC), [1988] 2 S.C.R. 712, 54 D.L.R. (4th) 577, 90 N.R. 84,
1988 19 (SCC), 19 Q.A.C. 69, 36 C.R.R. 1; French Language Rights of Accused in
Saskatchewan Criminal Proceedings (Reference re) (1987), 58
Sask. R. 161, 1987 204 (SK CA), 44 D.L.R. (4th) 16, [1987] 5 W.W.R. 577, 43 C.R.R.
189 (C.A.) (sub nom. Use of French in Criminal Proceedings in
Saskatchewan (Reference re)); Hill v. Church of Scientology of
Toronto, 1995 59 (SCC), [1995] 2 S.C.R. 1130, 24 O.R. (3d) 865n, 126 D.L.R.
(4th) 129, 1995 59 (SCC), 184 N.R. 1, 30 C.R.R. (2d) 189, 25 C.C.L.T. (2d) 89;
Jones v. New Brunswick (Attorney General) (1974), [1975] 2
S.C.R. 182, 1974 164 (SCC), 7 N.B.R. (2d) 526, 16 C.C.C. (2d) 297, 45 D.L.R.
(3d) 583, 1974 164 (SCC), 1 N.R. 582 (sub nom. Jones v. Canada (Attorney
General); Official Languages Act (Canada) and Official Languages
of New Brunswick Act (Reference re)); Loi sur l'instruction
publique, L.Q. 1988, c. 84 (Renvoi relatif … la), [1993] 2
S.C.R. 511, 154 N.R. 1 (sub nom. Reference re Education Act
(Que.)); Mahe v. Alberta, 1990 133 (SCC), [1990] 1 S.C.R. 342, 72 Alta. L.R.
(2d) 257, 1990 133 (SCC), 68 D.L.R. (4th) 69, 105 N.R. 321, [1990] 3 W.W.R. 97,
1990 133 (SCC), 46 C.R.R. 193; Manitoba Language Righ ts (Reference re), [1985]
1985 33 (SCC), 1 S.C.R. 721, 35 Man. R. (2d) 83, 19 D.L.R. (4th) 1, 59 N.R.
321, 1985 33 (SCC), [1985] 4 W.W.R. 385, 3 C.R.R. D-1 (sub nom. Language Rights
Under Manitoba Act, 1870 (Reference re)); McDonnell v.
F‚d‚ration des Franco-Colombiens (1986), 69 B.C.L.R. (2d) 390,
1986 927 (BC CA), 31 D.L.R. (4th) 296, [1986] 6 W.W.R. 704, 26 C.R.R. 128, 14
C.P.C. (2d) 309 (C.A.); Mount Sinai Hospital Center v. Quebec
(Minister of Health and Social Services, 2001 SCC 41; Pembroke
Civic Hospital v. Ontario (Health Services Restructuring
Commission) (1997), 1997 16241 (ON CA), 36 O.R. (3d) 41 (Div. Ct.); R. v. Beaulac,
1999 684 (SCC), [1999] 1 S.C.R. 768, 173 D.L.R. (4th) 193, 238 N.R. 131, 62
C.R.R. (2d) 133, 1999 684 (SCC), 134 C.C.C. (3d) 481 (sub nom. Beaulac v. Canada
(Attorney General)); R. v. Big M Drug Mart Ltd., [1985] 1 S.C.R.
295, 1985 69 (SCC), 37 Alta. L.R. (2d) 97, 18 D.L.R. (4th) 321, 58 N.R. 81,
1985 69 (SCC), [1985] 3 W.W.R. 481, 13 C.R.R. 64, 18 C.C.C. (3d) 385, 85
C.L.L.C. 14,023; R. v. Mercure, [1988] 1 S.C.R . 234, 65 Sask.
R. 1, 1988 107 (SCC), 48 D.L.R. (4th) 1, 83 N.R. 81, [1988] 2 W.W.R. 577, 39
C.C.C. (3d) 385 (sub nom. Mercure v. Saskatchewan; Mercure v.
Saskatchewan (Attorney General)); R. v. Paquette (1987), 83 A.R.
41, 1987 ABCA 228, [1988] 2 W.W.R. 44, 56 Alta. L.R. (2d) 195, 38 C.C.C. (3d)
353, 1987 ABCA 228, 46 D.L.R. (4th) 81 (C.A.); R. v. Sharpe, [2001] 1 S.C.R.
45, 2001 SCC 2, 194 D.L.R. (4th) 1, 86 C.R.R. (2d) 1, 150 C.C.C. (3d) 321;
R. v. Turpin, 1989 98 (SCC), [1989] 1 S.C.R. 1296, 34 O.A.C. 115, 96 N.R. 115,
1989 98 (SCC), 39 C.R.R. 306, 48 C.C.C. (3d) 8, 69 C.R. (3d) 97; Regulation and
Control of Aeronautics in Canada (Re), 1931 466 (UK JCPC), [1932] A.C. 54, 101
L.J.P.C. 1, 1931 466 (UK JCPC), 146 L.T. 76, 48 T.L.R. 18, 75 Sol. Jo. 796 (sub nom.
Canada (Attorney General) v. Ontario (Attorney General); Quebec
(Attorney General) v. Manitoba (Attorney General)); Remuneration
of Judges of the Provincial Court of Prince Edward Island
(Reference re), 1997 317 (SCC), [1997] 3 S.C.R. 3, 121 Man. R. (2d) 1, 156 Nfld.
& P.E.I.R. 1, 1997 317 (SCC), 150 D.L.R. (4th) 577, 2 . 17 N.R. 1, 483 A.P.R. 1,
1997 317 (SCC), 158 W.A.C. 1, [1997] 10 W.W.R. 417, 46 C.R.R. (2d) 1, 118 C.C.C.
(3d) 193, 1997 317 (SCC), 11 C.P.C. (4th) 1 (sub nom. Provincial Court Judges
Assn. (Manitoba) v. Manitoba (Minister of Justice)); Retail,
Wholesale & Department Store Union, Local 580 v. Dolphin
Delivery Ltd., 1986 5 (SCC), [1986] 2 S.C.R. 573, 9 B.C.L.R. (2d) 273, 33
D.L.R. (4th) 174, 1986 5 (SCC), 71 N.R. 83, [1987] 1 W.W.R. 577, 25 C.R.R.
321, 1986 5 (SCC), 38 C.C.L.T. 184, 87 C.L.L.C. 14,002; Ringuette v. Canada
(Attorney General) (1987), 1987 3953 (NL CA), 63 Nfld. & P.E.I.R. 126, 194 A.P.R.
126, 1987 3953 (NL CA), 29 C.R.R. 107, 33 C.C.C. (3d) 509 (Nfld. C.A.);
RJR-MacDonald Inc. v. Canada (Attorney General), [1995] 3 S.C.R.
199, 1995 64 (SCC), 127 D.L.R. (4th) 1, 187 N.R. 1, 31 C.R.R. (2d) 189, 100
C.C.C. (3d) 449, 1995 64 (SCC), 62 C.P.R. (3d) 417; Roncarelli v. Duplessis
(1958), 1959 50 (SCC), [1959] S.C.R. 121, 16 D.L.R. (2d) 689; Ross v. Moncton
Board of School Trustees, District No. 15, 1996 237 (SCC), [1996] 1 S.C.R. 825,
1996 237 (SCC), 171 N.B.R. (2d) 321, 133 D.L.R. (4th) 1, 195 N.R. 81, 437 A.P.R.
322, 1996 237 (SCC), 35 C.R.R. (2d) 1, 96 C.L.L.C. 230-020 (sub nom. Attis v.
District 15 (Board of Education), Ross v. New Brunswick School
District No. 15); Saumur v. Quebec (City), 1953 3 (SCC), [1953] 2 S.C.R. 299,
1953 3 (SCC), 106 C.C.C. 289, [1953] 4 D.L.R. 641; Soci‚t‚ des Acadiens du
Nouveau-Brunswick Inc. v. Assn. of Parents for Fairness in
Education, Grand Falls District 50 Branch, 1986 66 (SCC), [1986] 1 S.C.R. 549,
1986 66 (SCC), 69 N.B.R. (2d) 271, 27 D.L.R. (4th) 406, 66 N.R. 173, 177 A.P.R.
271, 1986 66 (SCC), 23 C.R.R. 119; Trustees of the Roman Catholic Separate
Schools for the City of Ottawa v. Mackell, 1916 418 (UK JCPC), [1917] A.C. 62, 86
L.J.P.C. 65, 1916 418 (UK JCPC), 115 L.T. 793, 33 T.L.R. 37, 32 D.L.R. 1 (P.C.);
Vriend v. Alberta, 1998 816 (SCC), [1998] 1 S.C.R. 493, 67 Alta. L.R. (3d) 1,
1998 816 (SCC), 156 D.L.R. (4th) 385, 224 N.R. 1, [1999] 5 W.W.R. 451, 50 C.R.R.
(2d) 1, 98 C.L.L.C. 230-021
Statutes referred to
Act Respecting Health Services and Social Services, R.S.Q., c.
S-4.2, s. 138
Canadian Charter of Rights and Freedoms, ss. 2(a), 11(d), 15,
16(1), (3), 16.1, 17-23
Constitution Act, 1867 (U.K.), 30 & 31 Vict., c. 3, ss. 55-57,
90, 93, 96-100, 133
Convention on the Rights of the Child
Courts of Justice Act, 1984, S.O. 1984, c. 11, s. 135
Courts of Justice Act, R.S.O. 1990, c. C.43, s. 125
Criminal Code, R.S.C. 1970, c. C-34, as am. S.C. 1978-79, c. 10
French Language Services Act, 1986, S.O. 1986, c. 45
French Language Services Act, R.S.O. 1990, c. F.32, ss. 1, 2,
5-13, 16(3)
Manitoba Act, 1870, R.S.C. 1985, App. II, No. 8, s. 23
Ministry of Health Act, R.S.O. 1990, c. M.26, s. 8, as am.
Public Hospitals Act, R.S.O. 1990, c. P.40 (re-enacted and
amended S.O. 1996, c. 1, Sched. F, s. 6), s. 6
Savings and Restructuring Act, 1996, S.O. 1996, c. 1, Sched. F,
s. 1
Schools Administration Act, R.S.O. 1960, c. 361
Secondary Schools and Boards of Education Act, R.S.O. 1960, c.
362
Rules and regulations referred to
Health Services Restructuring Commission Regulation, O. Reg.
88/96 (repealed O. Reg. 272/99, April 30, 1999), s. 1
Authorities referred to
Choudhry, S."Unwritten Constitutionalism in Canada: Where Do
Things Stand?" (2001) 35 Can. Bus. L.J. 113
Driedger, E.A., Construction of Statutes, 2nd ed. (Toronto:
Butterworths, 1983)
Dyzenhaus, D."The Politics of Deference: Judicial Review and
Democracy", in M. Taggart, ed., The Province of
Administrative Law (Oxford: Hart Publishing, 1997)
Dyzenhaus, D., and E. Fox-Decent"Rethinking the Process/
Substance Distinction: Baker v. Canada" (2001) 51 U.T.L.J.
193
Elliot, R."References, Structural Argumentation and the
Organizing Principles of Canada's Constitution" (2001) 80
Can. Bar Rev. 67
Laskin, B."An Inquiry Into the Diefenbaker Bill of Rights"
(1959) 37 Can. Bar Rev. 77
MacLauchlan, H.W."Transforming Administrative Law: The
Didactic Role of the Supreme Court of Canada" (2001) 80 Can.
Bar Rev. 281
Monahan, P."The Public Policy Role of the Supreme Court of
Canada and the Secession Reference" (1999) 11 N.J.C.L. 65
Mullan, D., Administrative Law (Toronto: Irwin Law, 2001)
Ontario Health Services Restructuring Commission, Report,
August 1997
Ontario, Legislative Assembly, Debates (May 3, 1971) at 1104-09
(Premier William Davis)
Ontario, Legislative Assembly, Debates (April 10, 1984) at
616-17 (Roy McMurtry, Attorney General for Ontario)
Ontario, Legislative Assembly, Debates (May 1, 1986) at 203-04
(Bernard GrandmaŒtre, Minister for Francophone Affairs)
Ontario, Legislative Assembly, Debates (November 6, 1986) at
3202-03
Pigeon, L.-P., R‚daction et interpr‚tation des lois, 3e ‚d.
(Qu‚bec: Gouvernement du Qu‚bec, MinistŠre des
Communications, 1986)
Tremblay, A., and M. Bastarache"Language Rights", in G.-A.
Beaudoin and E. Ratushny, eds., The Canadian Charter of
Rights and Freedoms: A Commentary, 2nd ed. (Toronto:
Carswell, 1989)
@6
APPEAL and CROSS-APPEAL from a judgment of the Divisional
Court (Carnwath, Blair and Charbonneau JJ.) (1999), 48 O.R.
(3d) 50 allowing an application to quash the directions of
the Health Services Restructuring Commission.
@8
Ronald F. Caza, Pascale GiguŠre and Marc Cousineau, for
respondents.
Janet E. Minor and Michel Y. H‚lie, for appellant.
Ren‚ Cadieux and Johane Tremblay, for intervenor the
Commissioner of Official Languages of Canada.
Alain Pr‚fontaine and Warren J. Newman, for intervenor the
Attorney General of Canada.
Fran‡ois Boileau, for intervenor La F‚d‚ration des
communaut‚s francophones et acadiennes du Canada.
Paul S. Rouleau and Louise Hurteau, for intervenor
L'Association canadienne fran‡aise de l'Ontario.
[Table of Contents omitted. See original source.]
@7
The judgment of the court was delivered by
WEILER and SHARPE JJ.A.:
I INTRODUCTION
[1] This is an appeal from the judgment of the Divisional
Court (reported at (1999), 1999 19910 (ON SCDC), 48 O.R. (3d) 50, 181 D.L.R. (4th)
263 (in English) and [1999] O.J. No. 4489 (in French)) quashing
the directions of the Health Services Restructuring Commission
(the "Commission") ordering the respondent H“pital Montfort
("Montfort") to substantially reduce its health services.
The court remitted the question of restructuring of health
services at Montfort to the Commission for reconsideration in
accordance with the court's decision. The Minister of Health
("Ontario") has now replaced the Commission. Ontario appeals
on the basis that the Divisional Court erred in fact and in law
in ordering it to reconsider its directions to Montfort.
Montfort cross-appeals from the decision of the Divisional
Court holding that the Commission's directions did not infringe
the equality guarantees in s. 15 of the Canadian Charter of
Rights and Freedoms.
[2] This appeal raises important issues in relation to the
language rights of Ontario's francophone minority. Montfort,
located in Ottawa, is the only hospital in Ontario in which the
working language is French and where services in French are
available on a full-time basis. Montfort serves as the
community hospital for the substantial francophone community of
eastern Ontario and also plays a unique role in the education
and training of French-speaking health care professionals. The
Divisional Court held that as the Commission's directions would
cripple Montfort as an important francophone institution, they
should be quashed on the ground that the Commission failed to
respect the unwritten constitutional principle of respect for
and protection of minorities. Ontario appeals, arguing that
linguistic rights are exhaustively defined by the written text
of the Constitution. As Montfort is not protected by the words
of the Constitution, Ontario says that the Commission was free
to alter its status. Montfort and the intervenors urge us to
uphold the decision of the Divisional Court. They also rely on
the quasi-constitutional protections of the French Language
Services Act, R.S.O. 1990, c. F.32 ("F.L.S.A."), and say that
the Divisional Court erred in rejecting their claim that
Montfort is protected by s. 15 of the Charter.
II FACTS
(1) H“pital Montfort
[3] Montfort is located in the eastern part of Ottawa-
Carleton. Approximately 80 per cent of Ottawa's francophone
population lives east of the Rideau river. Montfort draws the
most significant portion of its caseload from neighbourhoods in
close proximity to the hospital. Russell County, a high-growth
area with a population of 34,761, according to the 1991 census,
has no hospital. The population relies entirely on Montfort and
the Ottawa General Hospital for hospital services.
[4] Montfort is described in the reasons of the Divisional
Court, at pp. 58-60 O.R., as follows:
H“pital Montfort was founded in 1953 through the efforts of
leaders of the Franco-Ontarian community under the direction
of a religious order of nuns, the Daughters of Wisdom. Unlike
other hospitals in the Ottawa area which were English or
designated bilingual, Montfort was a homogeneous francophone
hospital. Although today it also provides bilingual services
in English, its medical services and training are essentially
francophone. Moreover, the hospital plays an important role
in the Franco-Ontarian community as a whole. It is the only
hospital in Ontario to provide a wide range of medical
services and training in a truly francophone setting. In 1975
Montfort adopted an official policy regarding its francophone
nature, based upon the following premises:
(a) that its francophone character was its raison
d'ˆtre;
(b) that it was necessary to offer all hospital
services in French; and
(c) that it was necessary to offer a complete range of
medical care, except for certain highly specialized
services already available elsewhere in the region.
When the Commission began its work in Ottawa-Carleton in
July 1996, there were nine public hospitals providing
services on 11 main sites. These included seven acute care
hospitals, six of which maintained emergency departments.
H“pital Montfort was one of these six acute care hospitals.
Montfort has a total bed capacity of 252 beds. However, as
of 1995-96, 56 of these beds had been taken out of use.
Montfort provides services . . . at the primary and secondary
level . . . . Some of its principal programs include
cardiology, surgery, pulmonary medicine, orthopaedics and
obstetrics. It offers emergency care. . . . Although it does
not provide services in certain specific highly specialized
areas, H“pital Montfort truly qualifies as a full service
"general hospital" and is perceived as such by the
community at large.
Montfort is a unique health care institution in Ontario for
a variety of reasons. First, it has a different history than
other hospitals established in the eastern part of Ontario by
various orders of nuns. Although all were originally
francophone institutions, the others have since become either
English hospitals (e.g., Hotel Dieu in Kingston) or bilingual
hospitals (e.g., Ottawa General). Only Montfort continues as
a francophone institution in Ottawa-Carleton.
Although Montfort lost its paediatrics department in 1974,
following the creation of the Children's Hospital of Eastern
Ontario ("CHEO"), it continued to grow in size and to expand
its range of services. It is significant -- both from the
perspective of the Hospital's own view of its mandate, and in
relation to the community's sense of that mandate -- that
following the loss of its paediatrics specialty, Montfort re-
emphasized its commitment to continue as a francophone
institution, offering all levels of health care services in
French and, as noted above, declaring its francophone
character to be its very "raison d'ˆtre".
In 1984, Montfort began offering bilingual services. Today
20 per cent of its patients are anglophone. However, the
working language of Montfort was at all times and remains
French. Over 95 per cent of its employees are capable of
providing services in French. Thus, doctors, nurses,
cafeteria employees, caretakers and others touching all
aspects and areas of Montfort's services work in French. A
person walking in the halls of Montfort hears the French
language spoken as the language of choice. All internal
communications - verbal or written - are in French. With rare
exceptions all administrative and medical meetings take place
in the French language and the minutes of such meetings are
written in that language. Consultations, diagnoses, and
communications with patients are in French.
This is unique in Ottawa-Carleton and, indeed, in the
province of Ontario.
[5] Some further brief description and elaboration on
Montfort's services is in order. As indicated, Montfort is a
community hospital with approximately 196 beds in use. It
provides primary health care services (i.e., care provided by a
health care worker on a patient's first contact with the health
care system, including emergency services), secondary care
(i.e., care provided by a specialist health care
professional, such as a general surgeon), and, according to the
Commission's February 1997 report at p. 34, some tertiary level
care (i.e., care that requires highly specialized skills,
technology and support services). In addition, Montfort
provides intensive care, treatment and referral services, and
outpatient or clinical activities. In addition to cardiology,
surgery, orthopaedics and obstetrics, another of its principal
inpatient programs was psychiatry.
[6] Montfort also fills an important educational role. In
conjunction with the University of Ottawa, Montfort offers a
training program for health care providers who have chosen to
be trained in French. Montfort currently accommodates 186
students in Health Sciences, including students in
physiotherapy and occupational therapy, medical clerks and
residents in family medicine. Many of the family physicians
that admit patients requiring hospitalization to one of the
family medicine beds at the hospital are actively involved in
the family medicine training program for residents and
undergraduate medical students. Once admitted, patients may
require the services of a specialist or a surgeon who would
also be involved with students and residents. The training
program at Montfort has ramifications that go beyond Ottawa-
Carleton and the neighbouring Eastern district. For example,
a doctor trained at Montfort may serve the large francophone
populations in the Northern Ontario communities of Hearst and
Kapuskasing.
[7] The respondents emphasize that the institutional
importance of Montfort to Ontario's francophone minority
extends beyond the health care and educational needs of the
francophone minority. Montfort, they say, is an institution
that embodies and evokes the French presence in Ontario. It is
asserted that the French speaking minority population is
constantly faced with the threat of assimilation. The
respondents led evidence, accepted by the Divisional Court, to
show that a linguistic minority's institutions are essential to
the survival and vitality of this community, not only for its
practical functions, but also for the affirmation and
expression of cultural identity and sense of belonging.
Montfort, they insist, is such an institution.
(2) Mandate of the Health Services Restructuring Commission
[8] The Ministry of Health Act, R.S.O. 1990, c. M.26, s. 8,
as amended by the Savings and Restructuring Act, 1996, S.O.
1996, c. 1, Sched. F, s. 1, provides as follows:
8(1) The Lieutenant Governor in Council may establish a
body to be known in English as the Health Services
Restructuring Commission and in French as Commission de
restructuration des services de sant‚.
(8) The duties and powers assigned to the Commission under
this or any other Act shall be duties and powers with respect
to the development, establishment and maintenance of an
effective and adequate health care system and the
restructuring of health care services provided in Ontario
communities having regard to district health council reports
for those communities.
(Emphasis added)
[9] Thus, s. 8(8) of the Ministry of Health Act expressly
indicates that any Commission set up according to the provision
must exercise its duties and powers "having regard to district
health council reports" for the community concerned.
[10] By regulation (Health Services Restructuring Commission
Regulations, O. Reg. 88/96) made on March 21, 1996, the
government of Ontario set out the Commission's duties and
powers referred to in s. 8(8) of the Act: [See Note 1 at end of
document]
1(1) The following are the duties of the Commission:
- To consider local hospital restructuring plans
provided by the Ministry and such other information
relevant to the plans as it deems appropriate.
- To determine which local hospital restructuring
plans provided by the Ministry shall be implemented
and to vary or add to those plans if it considers
it in the public interest to do so.
- To determine the timing of the implementation of
local hospital restructuring plans and the manner
in which they are to be implemented.
- To set guidelines respecting representations that
may be made to the Commission by a hospital that
has received notice under subsection 6 (5) of the
Public Hospitals Act that the Commission intends to
issue a direction that the hospital cease to
operate or that it amalgamate with another
hospital.
- To give the Minister quarterly reports on the
implementation of local hospital restructuring
plans.
- To advise the Minister where the Commission is of
the opinion that a local hospital restructuring
plan should be developed for a specified hospital
or for two or more hospitals in a geographic area.
- Where a hospital fails to carry out a direction
issued by the Commission under section 6 of the
Public Hospitals Act, to advise the Minister as to
appropriate actions, including the appointment of
investigators under section 8 of the Public
Hospitals Act and of hospital supervisors under
section 9 of that Act.
(2) The guidelines established under paragraph 4 of
subsection (1) shall set out the manner in which
representations may be made and the procedure for making the
representations.
(3) The Commission may exercise such powers as are
necessary to carry out the duties of the Commission including
the following powers:
- To consult with providers of health care services
and such other persons as the Commission considers
necessary in order to determine,
i. which local hospital restructuring plans
provided by the Ministry shall be implemented,
ii. whether and in what manner to vary or add to a
local hospital restructuring plan,
iii. the timing of the implementation of a local
hospital restructuring plan, and
iv. the manner in which a local hospital
restructuring plan is to be implemented.
- To exercise any power under section 6 or subsection
9 (10) of the Public Hospitals Act assigned to the
Commission by regulation under that Act.
- To advise the Minister as to the revocation of a
licence under section 15.1 of the Private Hospitals
Act.
- To advise the Minister on all matters relating to
the development, establishment and maintenance of
an effective and adequate health care system and
the restructuring of health care services provided
in Ontario communities.
(Emphasis added)
[11] The Public Hospitals Act, R.S.O. 1990, c. P.40, s. 6,
was re-enacted and amended in 1996 (S.O. 1996, c. 1, Sch. F, s.
- to provide that "where the Minister considers it in the
public interest to do so" the Minister (and the Commission in
his place) is authorized to issue directions to public
hospitals to "cease operating as a public hospital", to
amalgamate with other hospitals, to "cease to provide specified
services", to "increase or decrease the extent or volume of
specified services", or to "provide specified services to a
specified extent or of a specified volume" (emphasis added).
These amendments provided the Commission with the authority to
issue broad "public interest" directions to public hospital
boards. Section 6 provides in part:
6(1) The Minister may direct the board of a hospital
referred to in subsection (0.1) to cease operating as a
public hospital on or before the date set out in the
direction where the Minister considers it in the public
interest to do so.
(2) The Minister may direct the board of a hospital
referred to in subsection (0.1) to do any of the following on
or before the date set out in the direction where the
Minister considers it in the public interest to do so:
- To provide specified services to a specified extent
or of a specified volume.
To cease to provide specified services.
To increase or decrease the extent or volume of
specified services.
(3) The Minister may direct the boards of two or more
hospitals referred to in subsection (0.1) to take all
necessary steps required for their amalgamation under section
113 of the Corporations Act on or before the date set out in
the direction where the Minister considers it in the public
interest to do so.
(7) The Minister may amend or revoke a direction made under
this section where the Minister considers it in the public
interest to do so.
(Emphasis added)
[12] On March 29, 1996, the Ontario government by Order-in-
Council established the Commission and appointed Dr. Duncan
G. Sinclair as the Commission's Chair.
[13] The Ministry of Health Act, as amended by the Savings
and Restructuring Act, specifically provided that at the end of
the period for which the Commission was established (4 years),
the appointments of its members were revoked and it would cease
to perform any duties or to exercise any powers (s. 8(10)).
This has happened and the Ministry of Health now exercises the
powers formerly delegated to the Commission.
(3) The Commission's Process
[14] The process established by the Commission was to conduct
an initial review, issue a notice of intention regarding its
proposed directions, call for public input and consultation,
issue a report and then issue its directions to implement the
report's recommendations.
(a) The Commission's first report
[15] The Commission's first report was issued in February
- The Commission ("HSRC") described its mandate and terms
of reference as follows:
HSRC Mandate and Terms of Reference
Bearing in mind the magnitude of the task and the limited
time and funds available, the HSRC will function in
accordance with the following terms of reference:
- To discharge its mandate, it will:
-- Make decisions on restructuring of hospitals,
including the provincially operated psychiatric
hospitals, by directing hospital closures,
amalgamations, program transfers and any other
actions considered necessary to implement
hospital restructuring.
-- Make recommendations to the Minister of Health
on how to improve the efficiency and
effectiveness, including cost-effectiveness, of
other elements of the health services system
while maintaining or enhancing the quality of
services provided.
-- Identify areas for reinvestment in communities
that will lead to the development of a
comprehensive, integrated community, district
and regional health system.
- The HSRC's work plan will be undertaken quickly,
meeting a schedule to discharge its mandate within
four years.
- Options for change will be evaluated against three
broad criteria:
-- maintenance or enhancement of quality of
services;
-- maintenance or enhancement of accessibility to
service, and;
-- affordability.
[16] It may be noted that the evaluation criteria did not
include the maintenance or enhancement of the delivery of
health care services in French.
[17] The report was divided into six sections plus the
recommendations. Section I provided a regional and community
profile of Ottawa-Carleton. Under this heading, the Commission
noted that based on 1991 census data the population of the
Ottawa-Carleton region was 18.4 per cent francophone. In
neighbouring counties served by Ottawa-Carleton hospitals, the
francophone population was reported at 20.9 per cent. (This
figure is significantly lower than the stated figure of the
Eastern District Health Council which puts the rate at 44 per
cent.) Many people who work in Ottawa live in Quebec. The
report noted that the Western Quebec population in the
Outaouais region were significant users of Ottawa hospital
services. Among the community hospitals, Montfort was the
community hospital used by the vast majority of Quebec
residents. In terms of actual numbers, two teaching hospitals,
Ottawa General and Ottawa Civic, had higher admissions from
Quebec particularly for secondary and tertiary care. The report
stated at p. 10 that:
Issues of access to services respecting the cultural and
linguistic requirements of this population is an important
consideration in the reconfiguration of services in Ottawa-
Carleton.
[18] Later in its report, however, the Commission added (at
p. 35) that:
[I]t is important to note that the estimates of Quebec
utilization have no impact on the operating costs or savings
as identified by the HSRC. Further, depending on the existing
excess bed capacity in the system it is likely that there
will be no capital costs implications associated with the
utilization of health services by Quebec residents.
[19] Section II provided a broad overview of the current
health care delivery system as follows:
Ottawa-Carleton Profile of Institutions
Facility Current Role
Ottawa Civic Acute Care: Adult Tertiary/
Teaching Hospital, includes the
Ottawa Heart Institute and the
Loeb Research Institute
Ottawa General Hospital Acute Care: Adult
Tertiary/Teaching Hospital,
includes the Eye Institute -
designated as a French Language
Facility
Childrens' Hospital of Acute: Paediatric Teaching
Eastern Ontario (CHEO) Hospital, with an emergency
department
Queensway-Carleton Hospital Acute Care: Community Hospital,
with an emergency department
Riverside Hospital Acute Care: Community Hospital,
with an emergency department
H“pital Montfort Acute Care: Community Hospital,
with an emergency department -
designated as a French Language
Facility
Salvation Army Grace Acute Care: Community Hospital, no
Hospital emergency
Royal Ottawa Health Care Specialty: Rehabilitation and
Group (ROHCG) Psychiatric (with emergency)
Hospital (2 sites)
Sisters of Charity of Chronic Care: Multi-site facility
Ottawa for chronic care, chronic
[Saint Vincent Pavilion rehabilitation, palliative and
and Rehabilitation Centre] respite care
Perley Rideau Veteran's Long-Term Care: Merged facility on
Health Centre (PRVHC) new site with role change to
Multi-level long-term care facility
National Defence Medical Acute Care: Federal facility, no
Centre longer funded by the Ontario
Ministry of Health (Patient
activity not included in acute care
statistics for Ottawa-Carleton)
[20] The report noted that all adult acute care hospitals,
except the Royal Ottawa, have medical and surgical beds and
offer services in a wide range of primary and secondary medical
and surgical specialties. Adult acute care includes crisis and
emergency intervention, assessment and short-term admissions,
Queensway Carleton provide almost half the emergency services
in Ottawa-Carleton. Highly specialized and tertiary services
for adults tend to be concentrated at the two teaching
hospitals, Ottawa Civic and Ottawa General. Of the community
hospitals, Montfort appears to have the highest volume of
outpatient or clinical activity.
[21] The report noted that Ottawa-Carleton has an Academic
Health Sciences Centre supported by the University of Ottawa.
Montfort's role as a teaching and training facility of health
care providers in the French language was not mentioned nor was
there recognition of its supporting clinical role to the
University of Ottawa's School of Medicine programs for
francophone health care providers.
[22] In describing the physical site of Montfort, the report
noted that Montfort is in good condition although part of the
buildings is not air conditioned. There are some deficiencies
in the layout of medical records and the psychiatric unit;
however, the report acknowledged at p. 19 that "[t]he hospital
has a built-in expansion capability vertically, and there is
ample area for horizontal expansion." Next to Ottawa General,
Montfort ranked highest on the scale developed by the
Commission for assessing facilities.
[23] At p. 17, under the heading "French Language Services",
the report stated:
The Montfort, General, Rehabilitation Centre and Saint-
Vincent Pavilion are all designated under the French
Language Services Act. Partial designation has been given to
four other facilities for some of their programs: CHEO,
Civic, Royal Ottawa Hospital (psychiatric rehabilitation) and
Riverside (sexual assault program).
[24] The report did not recognize that Montfort is the only
community hospital providing services in the French language on
a full-time basis. The Ottawa General is a teaching hospital
and although it is designated under the F.L.S.A., it cannot
offer service 24 hours a day, seven days a week in French. The
Rehabilitation Centre and Saint Vincent-Pavilion are
specialized facilities that do not offer general health care.
The other centres have only partial designation.
[25] Section III of the report contained a summary of the
Ottawa-Carleton Regional District Health Council's report and
recommendations to the Commission. Among the key
recommendations of the Health Council was one envisaging merger
of the Ottawa Civic and Ottawa General hospitals, creating a
single hospital on two sites. A further recommendation
(reproduced at p. 24 of the Commission's report) emphasized
the need to:
Recognize and encourage the primary and distinctive functions
of the Montfort Hospital as a francophone hospital fulfilling
regional, extra-regional and provincial functions
-- including teaching components.
[26] It is worth noting that in a later portion of its report
dealing with mental health services, the Commission cited with
approval the Health Council's vision for mental health services
delivery in Ottawa-Carleton; in describing this vision as being
"comparable" to its own, the Commission quoted (at p. 44) a
passage from the Health Council's earlier report containing the
following statement:
Service delivery will be considered on the basis that
services in French, comparable in quality and accessibility
to those offered in English, should be planned and delivered
in order to conform to the language policy of the District
Health Council and the requirements of an area designated
under the French Language Services Act.
[27] Section IV of the report outlined the decision criteria
and assessment of options considered by the Commission during
its review process. The Commission determined at p. 35 that
there was a significant variation between the number of beds
currently in operation and the number of beds required, giving
rise to "a significant opportunity to restructure hospital
services in Ottawa". The report recommended that there be one
community/tertiary hospital (a merged Civic/General hospital
including the Heart Institute), one community hospital
(Carleton-Queensway), one paediatric hospital (CHEO), one
chronic care/rehabilitation centre (Sisters of Charity of
Ottawa sites), and one long-term mental health centre (Royal
Ottawa). The Montfort, Riverside and Grace hospitals were to be
closed.
[28] Section V described the capital investment requirements
of the Commission.
[29] Section VI summarized the decisions and intended
directions reached by the Commission. Under the heading "Siting
of Clinical Activity" the Commission stated, at p. 80:
The recommended option for the siting of acute services is a
four site scenario, utilizing the existing capacity in the
Ottawa General, Ottawa Civic, Children's Hospital of Eastern
Ontario, and the Queensway-Carleton Hospital. This option
also means the closing of the following sites for acute care:
Riverside Hospital, Montfort Hospital and the Salvation Army
Grace Hospital.
[30] Thus, with the exception of Queensway-Carleton, a non-
designated facility under the F.L.S.A., all community
hospitals were to be closed. The Ottawa General, Ottawa Civic,
Riverside and Montfort were to be amalgamated. Montfort's
clinical activity was to be relocated to the Ottawa General
site (acute) and its longer-term mental health care to the
Royal Ottawa.
[31] Under the heading "Additional Planning and Research",
the Commission indicated at p. 82 that it would be "looking at
the feasibility of utilizing the Riverside and the Montfort
facilities as future sites for long-term care and chronic
care".
[32] Despite the fact that the Commission's legislative
mandate under the Ministry of Health Act (as amended by the
Savings and Restructuring Act) required it to have regard to
district health council reports for the affected community, the
Commission gave no explanation for ignoring the Ottawa-Carleton
Health Council's recommendations with respect to Montfort's
unique role as a clinical teaching hospital and in the
provision of health care services to the francophone
population, not only in the region but elsewhere in the
province.
(b) Community Reaction to the first report
[33] The Commission's initial notice of intention and its
subsequent directions were met with a storm of protest.
Extensive efforts were made to educate the Commission
concerning the effect that its recommendations would have on
the francophone population not only in Ottawa-Carleton, but
also in the five neighbouring counties of eastern Ontario. An
extract from the April 1997 response of the District Health
Council of Eastern Ontario to the Commission is set out below:
French Health Services
As identified in the HSRC's report (table on page 11),
French is the mother tongue of 44 [per cent] of the
population of the five counties of Eastern Ontario. It is the
majority language in Prescott-Russell counties at 76 [per
cent] and 67 [per cent] respectively and a significant
minority language in Glengarry (38 [per cent]) and Stormont
(30 [per cent]). Within the District Health Council of
Eastern Ontario area, the Counties of Prescott, Russell,
Stormont and Glengarry, the City of Cornwall and the Township
of Winchester in Dundas County are designated under the
French Language Services (FLS) Act. Consequently, planning
and development of health services must be consistent with
the provisions of the Act.
a) Respecting Culture and Language
While the Report mentions community representation and regard
for demographic, linguistic and cultural characteristics of
the Ottawa-Carleton region as well as identifying the
facilities which have complete and partial designations under
the FLS Act, it does not fully address the objectives of the
Act. The FLS Act is designed to help preserve the French
language and culture in Ontario well into the future. It also
acknowledges the desire of the Francophone community to have
the long-standing contribution of their language and culture
recognized. Health services in French are essential to the
development of the Francophone community and to the
recognition of its full and equal partnership. A community
becomes assimilated when its language and culture are
invisible to its own members and to society in general.
Recommendation: That the HSRC take into account the need to
preserve l'H“pital Montfort since it is the only hospital
whose language of operation is French that serves the
Francophone communities of Ottawa-Carleton and of Russell
County.
b) Availability of French-Speaking Health Professionals
The permanency and quality of health services in French is
determined by the availability of French-speaking health
professionals. Recognizing this, the government of Ontario
set up the "Ontario-Quebec Health Study Program" to increase
the number of French-speaking health professionals available
to provide health services in French. By applying to
participate in this program, French-speaking Ontarians
increase their chances of being admitted to limited-enrolment
programs in health studies in Quebec, which are not available
in French in Ontario. In recent years, the number of Ontario
colleges and universities offering health studies in French
has also increased, encouraging even more French-speaking
students in Ontario to pursue careers in the health field.
Unfortunately, for the clinical component, very few hospitals
in Ontario are able to offer an environment in which French-
speaking students can actually work in French. If this
kind of work environment is not available in Ontario, the
above initiatives seem futile. Such a situation serves to
perpetuate Ontario's dependence on outside sources to provide
training in French.
Recommendation: That the HSRC take into account the need to
maintain l'H“pital Montfort for its unique role in providing
a milieu where French-speaking students pursuing health
studies in French can obtain training in French in Ontario.
(At pp. 6-8, emphasis in original)
[34] In addition to the Eastern Ontario District Health
Council's response, the Ottawa-Carleton Regional District
Health Council, the University of Ottawa Faculty of Medicine
and Montfort filed responses to the Commission's
recommendations. They all stressed that if the Commission's
recommendations were implemented, access to health services in
French would be more difficult and that the training of health
care professionals in French would be imperiled. They
recommended that Montfort continue to provide its full range of
services.
[35] The Ottawa-Carleton Regional District Health Council's
response again described Montfort as unique and recommended
that Montfort remain open because it provided an environment in
which francophone clients and their families could have access
at all times to employees offering services in French. The
Council also stressed the important role of Montfort in the
training of French-speaking medical personnel.
[36] The Council also noted that the Commission had
recommended the closing of the psychiatric hospital at
Brockville and the transfer of long-term psychiatric patients
from Brockville to the Royal Ottawa Hospital. The Council
pointed out that there was no guarantee that services would be
offered in French to francophone psychiatric patients at Royal
Ottawa because it was not designated under the F.L.S.A. and
that at least one unit would have to be designated under the
Act.
(c) The Commission's final report
[37] The "final" report of the Commission was issued in
August 1997. A summary of "Key Directions, Advice and Notices"
(p. 5) was included in the Introduction. Items 2 and 3
concerned Montfort. They stated:
- The H“pital Montfort will be maintained with its separate
governance, representative of the community served:
-- it will provide ambulatory care, day surgery, low
risk obstetrics, acute and longer-term mental
health services and long-term care services.
-- an Ottawa-Carleton French Language Health Services
Network will be created under the leadership of
H“pital Montfort to facilitate the delivery of
French language services in the other hospitals and
agencies.
- The H“pital Montfort, and Sisters of Charity of Ottawa
will be required to maintain their designation; and,
Children's Hospital of Eastern Ontario (CHEO), and The Ottawa
Hospital/L'H“pital d'Ottawa (Alta Vista Site, Heart Institute
and The Rehabilitation Centre) will be required to obtain
designation for the provision of French language health
services.
[38] The second section of the report was entitled "French
Language Health Services" and provided as follows, at pp. 8-9:
The HSRC's intention in amalgamating two fully designated
French language providers, the H“pital Montfort and Ottawa
General Hospital, was to provide a greater critical mass and
clinical coherence of services available in the French
language. The governance structures of the amalgamated
hospital and other facilities would be established to reflect
the linguistic, cultural, socio-economic and demographic mix
of the community.
Principal Issues in the Responses to the Notices
-- Closure of H“pital Montfort:
-- limits access to French language services
-- seen as an assault on minority linguistic rights
-- results in dilution and assimilation of francophone
health care professionals
-- removes a French milieu for training medical and
health professionals
-- Merging of two bilingual facilities [Montfort and
Ottawa General] with two unilingual facilities [Ottawa
Civic and Riverside] weakens French language services
-- Needs of French-speaking long-term care and mental
health patients not fully considered
-- Lack of consideration given to the Prescott and Russell
utilization of H“pital Montfort
The HSRC's Deliberations
Many in the community were concerned that the proposed
closure of H“pital Montfort would significantly reduce the
accessibility of services offered in French. In drafting the
Notices issued in February, the HSRC considered the issue of
access to French language services. The HSRC supports
completely the right of individuals to receive services in
the French language and is directed in that support by the
The HSRC believes access to French language services depends
on several factors:
-- designation of facilities and programs;
-- proximity of service providers to patients; and
-- French language milieu for health education.
Designation of Facilities and Programs
According to Section 5.1 of the French Language Services Act:
A person has the right to communicate in French with, and
to receive available services in French from, any head or
central office of a government agency or institution of the
Legislature that is designated by regulations (for example:
hospitals, long-term care facilities, community health
centres, mental health programs, addiction services, etc.),
and has the same right in respect of any other office of
such agency or institution that is located in or serves an
area designated in the Schedule.
The process by which a hospital achieves a mandate to offer
services in the French language is called "designation" . . .
According to the Ministry of Health's French Language Health
Services Designation Plan, to obtain designation the agency
must demonstrate that all the services which it intends to be
designated are available in French on a permanent basis. The
plan must prove the availability and permanency of these
services.
Although hospitals must meet certain criteria to obtain
either full or partial designation, the levels of services,
whether primary, secondary or tertiary, offered in French may
vary greatly among programs and facilities. For example the
language for conducting business at the H“pital Montfort is
predominantly French.
[39] Regarding its decision to reverse its proposed direction
to close Montfort, the Commission stated at p. 10 that "[o]ne
of the most compelling arguments heard by the [Commission] in
support of retaining H“pital Montfort as a separate hospital
was the view that in order to promote the development of French
language health professionals there should be an environment
where the working language is predominantly French." The
Commission acknowledged at pp. 10-11 that:
Closing Montfort would have serious consequences on the
quality of French-language training programs at both college
and university levels since it is the only hospital where
trainees are guaranteed to consistently receive all aspects
of training in French including instruction, charting and
consultations. In a bilingual setting, some aspects will not
be available in French at all times.
(Emphasis added)
[40] The Commission elaborated on the education and training
of French health care providers as follows, at pp. 71-72:
French Language Medical Education and Education of
Francophone Health Professionals
Medical students and postgraduate clinical trainees can no
longer undertake their medical studies in Quebec. To meet
their education needs, Ottawa based institutions have
developed the capacity to provide education in both French
and bilingual settings.
The post-secondary educational institutions and the
institutions affiliated with them have a particular
responsibility and capacity to educate a range of health
professionals in the French language. These professionals go
on to rewarding health care careers, not only in local
hospitals, but in northern and eastern communities in Ontario
where the predominant language is French. The University of
Ottawa has an essential role to educate francophone health
professionals. The University is the only Ontario institution
capable of training francophone audiologists, speech
pathologists, physiotherapists, occupational therapists,
physicians (family physicians and specialists), nurse
practitioners, nurses trained at the master's level who
provide advanced nursing practice, and clinical psychologists
at the Ph.D. level. The University and its affiliated
institutions can also offer a bilingual setting for the
education of bilingual medical specialists.
To attain the educational objectives assigned by the
University, francophone medical students must secure a good
portion of their education and training in a francophone
clinical setting. To provide medical and other health
professional programs in French, the University must not only
recruit students who are fluent in both official languages,
it must have a critical mass of clinician-educators who will
work closely with students in multidisciplinary teams in a
French milieu. According to the University, the environment
necessary for clinical teaching should include:
-- francophone patients with a broad range of diseases;
-- exposure to inpatient and outpatient programs;
-- a francophone community hospital setting;
-- a francophone multidisciplinary team consisting of a
staff physician, resident, nurse, social worker,
physiotherapist, etc.;
-- a francophone work setting including French-language
charting and communications;
-- francophone support services such as laboratory and
diagnostics;
-- administrative services in French;
-- sufficient infrastructure (e.g., meeting rooms,
computers, etc.); and
-- medical texts in French
In addition, it requires students who, prior to entering
their health professional programs, are fluent in the French
language. It also requires the University and its partner
hospital and other institutions to establish and maintain
'streams' or sections of the curriculum that permit
students to reinforce their language skills throughout their
undergraduate and postgraduate programs, whether in medicine,
or others of the health professions. It requires of the
institution as well as its students a major and continuing
commitment to the education of graduates who will practice
their professions in French and bilingual environments.
The mission statement of the University of Ottawa contains,
among other provisions, the following:
to maintain and develop the widest range of teaching and
research programs of national and international standing in
both French and English (and) to exercise leadership and
development of teaching, research and professional programs
designed specifically for the French-speaking population of
Ontario.
In response to the February report, the University of Ottawa
acknowledged that it has obligations to the communities of
eastern and northeastern Ontario. It also acknowledged the
obligation to ensure that health services in bilingual
institutions are delivered in a humane and caring manner
which reflects the highest possible standards.
To meet the special needs of francophone medical students and
postgraduate clinical trainees, the University recruited a
Vice Dean to head up an Office of Francophone Affairs,
developed new curricula with an emphasis on small group
teaching and problem based learning, made arrangements with
H“pital Montfort to provide a French milieu for training, and
finalized a five-year action plan for a francophone medical
program.
The University also established a post-graduate residency
program in family medicine for francophone graduates, and
actively recruits francophone students and staff . . .
(Emphasis added)
[41] The Commission's (HSRC's) August report, however, did
significantly affect Montfort's program configuration. The
following extract from pp. 14-15 of the report dealt with the
programs offered by Montfort and the proposal to change them:
The largest inpatient program of the hospital in 1995/96 was
psychiatry. The hospital provides both acute and longer-term
mental health care. The HSRC supports the need to continue to
provide French language mental health services at the H“pital
Montfort in a French language environment, to serve the needs
of the unilingual francophone.
The H“pital Montfort's second largest inpatient program is
cardiology. To ensure greater integration of cardiology and
cardiac services, the HSRC directs that the program be moved
to the University of Ottawa Heart Institute and that the
Institute become fully designated under the French Language
Services Act as soon as possible. The Heart Institute, with
its critical mass and concentration of expertise, will be
able to provide patients with a full range of cardiac care
services. Concentrating inpatient services on one site will
also reduce transfers and expedite surgical intervention if
required.
The H“pital Montfort will continue to provide outpatient
cardiology services. To improve communications between the
facilities, the Heart Institute and the H“pital Montfort
should explore effective ways to share information,
particularly diagnostic and other patient care information.
Low risk obstetrics is another program of sufficient size to
be maintained and enhanced on the Montfort site. . . .
The hospital's day care and primary care ambulatory services
will also be preserved. . . . The HSRC will direct H“pital
Montfort to seek an affiliation with The Ottawa Hospital/
L'H“pital d'Ottawa to provide support for the services which
are not available on a 24 hour basis at the H“pital Montfort
and clinical back up for the programs it does provide (e.g.
day surgery and obstetrics).
All other inpatient activity at the H“pital Montfort will be
transferred to the Alta Vista site of The Ottawa Hospital/
L'H“pital d'Ottawa, where the programs can be integrated with
those currently provided at the site.
The HSRC strongly endorses H“pital Montfort's role as a
teaching facility providing a French milieu for the education
of physicians and other health professionals and the training
of resident physicians in family medicine and other health
care professionals.
[42] With respect to Montfort's role as a teaching facility,
the Commission at pp. 73-74 directed the creation of an
Academic Coordinating Body composed of the Ottawa teaching
hospitals (General and Civic) and the University of Ottawa,
with the participation of the French Language Health Services
Network, a network that the Commission directed Montfort to
establish and lead. The Academic Coordinating Body was to be
responsible for "ensuring health professionals have access to
opportunities for education and training in French". The report
further noted, at p. 74:
While medical residents and other professionals will have the
opportunity to be educated and to train in a primary care
environment in the ambulatory setting at H“pital Montfort,
they will also require training in other designated
facilities. The University of Ottawa, the French Language
Health Services Network and the Academic Coordinating Body
will all be responsible for coordinating this training.
[43] The Commission therefore recognized that, as a result of
its direction, the education of health care professionals in
French would be incomplete at Montfort because it was no longer
a community hospital.
[44] To summarize, Montfort would go from receiving funds for
a 196-bed general community hospital to a hospital receiving
funds for 51 mental health beds and 15 low-risk obstetrical
beds. It would no longer provide emergency, intensive care and
general surgery services associated with short-term hospital
admission. It would also no longer offer short-term admission
and treatment for a variety of ailments in family medicine or
internal medicine. Cardiology, its second largest program,
would be transferred to the General campus of the amalgamated
Ottawa Hospital and the Heart Centre there was given a
direction to obtain designation under the F.L.S.A. It would
offer "urgent care", a form of walk-in clinic and some day
surgery, low risk obstetrical beds and psychiatric services.
[45] In short, Montfort would still cease to function as a
community hospital despite the recommendations of both the
Ottawa-Carleton and Eastern Ontario Health Councils that
Montfort continue to operate as a community hospital to meet
the needs of the francophone community. Although the University
of Ottawa stated that the environment necessary for clinical
teaching of health care professionals included a francophone
community hospital setting, the Commission did not restore the
services that it had directed be removed and that made Montfort
a general community hospital. Although the Commission professed
to strongly endorse Montfort's role as a teaching facility for
physicians in family medicine, it did not restore the family
medicine beds it had directed be taken away from Montfort. The
Commission gave no explanation for the gap between its stated
intentions and its directions.
[46] In September 1997, the Ottawa-Carleton Regional District
Health Council made a further representation to the Commission.
It noted that the opening of long-term care psychiatric beds at
Montfort would fill a gap in services in French. The Council
asked for clarification of the mandate of the French Language
Health Services Network. It expressed concern that the
diminished role of Montfort would entirely eliminate the
possibility of training certain categories of professionals in
French (examples given were general nurses and druggists). It
recommended that Montfort be assigned a sufficient number of
acute care beds in internal and family medicine to permit it to
maintain the critical mass of patients it needed to offer a
clinical education. It further recommended that the Commission
give the Working Group charged with implementing the Directions
a mandate that clearly included responsibility for the
provision of health care services in French and that the
Commission oversee a plan that clearly defined the linguistic
requirements for all positions in hospitals designated
bilingual. Additional funds for the costs of providing services
in both official languages were requested on an ongoing
permanent basis for institutions designated under the F.L.S.A.
Finally, the Council recommended that, to satisfy the
requirements of the F.L.S.A., no service or program be
transferred from Montfort until the Council, through its French
Language Services Committee, had confirmed that the transferee
institution satisfied the requirements of the F.L.S.A.
[47] In response to this and further submissions, the
Commission in July 1998 directed that 22 sub-acute beds be
allocated to Montfort. Sub-acute care refers to care for a
patient who does not require acute care services but is not yet
ready for discharge to his or her home and community. Montfort
would then have a total of 88 beds.
[48] In April 1998, an interim committee for the
establishment of the French Language Services Network submitted
a proposal and preliminary budget to the Ministry of Health.
The Ministry responded in December and provided funding for
only one year but indicated funding could be made available
"for specific activities".
[49] In February 1999, the Commission sent a letter to Ms.
Michelle de Courville Nicol, the president of Montfort's board
of directors, responding to submissions that it had not
considered Montfort's larger institutional role as an agent for
the preservation of the language and culture of Franco-
Ontarians and that a francophone (as opposed to bilingual)
milieu was essential in this regard. The letter written by the
Commission's president, Dr. Duncan Sinclair, stated in part:
Debate of this belief is not within the purview of the Health
Services Restructuring Commission. Current provincial policy
is specified in the French Languages Services Act, which
provides for hospitals offering services in the French
language to be designated bilingual.
[50] Montfort and the individual applicants then brought an
application before the Divisional Court to set aside the
directions of the Commission.
[51] After the applicants began proceedings, the
Restructuring Co-ordination Task Force for Ottawa-Carleton
forwarded a proposal to the Commission regarding Montfort's
academic service requirements and recommending the siting of 50
acute care beds at the hospital. The proposal caused the
Commission to agree to review further information and to assist
in the process. Both sides jointly retained two planners to
report on the proposal. The Commission ceased to exist by
regulation before the matter was heard by the Divisional Court
and the court was not provided with the Commission's views on
the additional planning reports.
III DECISION OF THE DIVISIONAL COURT
[52] In its reasons quashing the directions of the
Commission, the Divisional Court made three important findings
of fact. First, the Divisional Court found that the effect of
the Commission's directions was to reduce the availability of
health care services in French to the francophone population in
the Ottawa-Carleton region, a region designated as bilingual
under the F.L.S.A. Secondly, the Divisional Court found that
the Commission's directives affected the training program for
doctors in the French language and placed insurmountable
obstacles on the ability of medical personnel, particularly
doctors, to become trained to adequately serve people in the
French language. The Divisional Court found, thirdly, that the
Commission saw the importance of continued French language
medical services only in terms of the provision of bilingual
services, but did not evaluate the importance and need for a
truly francophone institution or consider the broader
institutional role played by Montfort in helping to protect
the francophone population from assimilation.
[53] Montfort made three legal submissions before the
Divisional Court. First, Montfort contended that the directions
issued respecting Montfort violated s. 15 of the Charter. The
Divisional Court dismissed this submission, holding that any
differential treatment was not based upon the analogous grounds
enumerated in s. 15. As we have indicated, Montfort has cross-
appealed this portion of the Divisional Court's judgment.
[54] Second, Montfort submitted that the Commission's
directions should be invalidated on administrative law
principles because they were patently unreasonable. The
Divisional Court stressed that its role was a very limited one.
It was only to decide whether the Commission acted according to
law in arriving at its decision. The Divisional Court rejected
the submission that, apart from the constitutional grounds, the
Commission's directions were "patently unreasonable" or
"clearly irrational", the test, the parties agreed, was
applicable. Montfort has not cross-appealed this portion of the
Divisional Court's judgment.
[55] Third, and most significantly, Montfort argued that the
Commission's directions should be set aside because they
violated one of the fundamental organizing principles of the
Constitution, the principle of respect for and protection of
minorities -- in this case, a minority belonging to one of the
country's founding cultures. The Divisional Court accepted this
submission and quashed the directions. The court found, at p.
70 O.R., that Montfort's designation under the F.L.S.A. gave
the francophone community a legislatively recognized right to
receive health services in "a truly francophone environment", a
right that included the facilities necessary for the education
and training of health care professionals in French. The
essence of the Divisional Court's decision is found in its
conclusion at pp. 83-84 O.R. as follows:
Directions which replace a wide variety of truly
francophone medical services and training at Montfort with
services and training elsewhere in a bilingual setting
-- however well those bilingual facilities may appear to work
in any given case -- fail to conform to the principle
underlying our Constitution which calls for the protection of
francophone minority rights. This is the flaw in the
Commission's deliberations and in the directions emanating
from them.
Given the constitutional mandate for the protection and
respect of minority rights -- an "independent principle
underlying our constitution", a "powerful normative force"
-- it was not open to the Commission to proceed on a
"restructured health services" mandate only, and to ignore
the broader institutional role played by H“pital Montfort as
a truly francophone centre, necessary to promote and enhance
the Franco-Ontarian identity as a cultural/linguistic
minority in Ontario, and to protect that culture from
assimilation. We find this is what the Commission did.
Accordingly, its directions cannot stand.
Ontario appeals this portion of the judgment.
IV ISSUES
[56] Ontario submits that the Divisional Court erred in
making certain crucial factual findings. Ontario also contends
that the Divisional Court erred in law in finding that the
status of Montfort was constitutionally protected. Montfort
cross-appeals the dismissal of the claim that the Commission's
directions violate s. 15 of the Charter and urges this court to
adopt the reasoning of the Divisional Court with respect to the
unwritten principles of the Constitution. Montfort and the
intervenors also rely on s. 16(3) of the Charter and on the
[57] The issues may be summarized as follows:
(1) Did the Divisional Court err in its factual findings?
(2) Does s. 16(3) of the Charter protect the status of Montfort
as a francophone institution?
(3) Do the Commission's directions infringe s. 15 of the
(4) What is the relevance to Montfort of the unwritten
constitutional principle of respect for and protection of
minorities?
(5) Do the Commission's directions violate the French Language
Services Act?
(6) Are the Commission's directions reviewable pursuant to the
unwritten constitutional principle of respect for and
protection of minorities?
V ANALYSIS
Part I: Factual Issues
Issue 1: Did the Divisional Court err in its factual
findings?
[58] Ontario argues that the Divisional Court erred in making
certain crucial factual findings. We note at the outset that
Montfort successfully moved to strike from the notice of appeal
certain grounds of appeal related to the Divisional Court's
factual findings. However, in making that order, Charron J.A.
noted in her endorsement that "the extent to which [the
remaining grounds of appeal] . . . require a consideration of
the evidentiary basis will be a matter for the panel to
determine." Appellate courts are often required to consider
legislative or social facts which form the basis for
constitutional arguments: see RJR-MacDonald Inc. v. Canada
(Attorney General), 1995 64 (SCC), [1995] 3 S.C.R. 199, 127 D.L.R. (4th) 1,
at pp. 286-89 S.C.R. per La Forest J. Accordingly, we are
prepared to consider Ontario's argument that there is an
insufficient basis for the conclusion reached by the Divisional
Court.
(a) Reduction in availability of health care services
in French
[59] Ontario submits that the Commission's directions ensured
that those health care services that would no longer be
available at Montfort would continue to be available in French
at other health care institutions in the region. These
institutions were either designated as bilingual or ordered to
become bilingual. This issue can be disposed of summarily.
[60] Montfort is the only hospital in Ontario that can
guarantee continuous access to a broad range of primary and
secondary health care services in French. Other health care
institutions in the Ottawa-Carleton region cannot do so. While
the Ottawa General is designated under the F.L.S.A., the Ottawa
Civic, with which it is merged, is only partially designated.
The Commission ordered the amalgamated hospital to attain
designation under the F.L.S.A. The Heart Institute, now part of
the merged Ottawa Hospital and to which the Commission ordered
Montfort's cardiology programs transferred, does not have any
designation under the F.L.S.A. It, too, was ordered to attain
designation. Even at the Ottawa General, a designated centre
under the F.L.S.A., health care services are not available in
French on a full-time basis in all areas. The Commission's
August 1997 report acknowledged that the quality of services in
French offered by designated health care providers other than M
ontfort varied dramatically despite the fact of designation
under the F.L.S.A.
[61] Ontario's submission that health care services to the
francophone population would not be reduced by the
implementation of the Commission's directions ignores reality.
Ontario submitted that the situation would gradually improve
with the implementation of the Commission's directions to the
transferee health care providers and that patience was
required. Good intentions are not a substitution for fact. Four
years after the Commission's recommendations, the health care
providers directed by the Commission to become designated as
offering bilingual services have not yet achieved that
designation and may never do so.
[62] The Divisional Court's finding that the Commission's
directions for restructuring Montfort would reduce the
availability of health care services in French to the
francophone population in the Ottawa-Carleton region cannot be
disturbed. Further, the evidence also establishes that Montfort
offers significant services outside the Ottawa-Carleton region
to the outlying francophone rural communities of eastern
Ontario for whom it is the closest major hospital. The ability
of these communities to receive the present range of health
care services in French would also be adversely affected if the
Commission's directives were implemented.
(b) The training of health care professionals would be
jeopardized
[63] The second factual finding of the Divisional Court
challenged by Ontario is that Montfort's role as the only
centre in Ontario that trains health care professionals to
serve people in French would be jeopardized by the Commission's
directions. The Divisional Court stated at pp. 60-61 O.R. of
its reasons:
For many years now, Montfort has educated health care
professionals in many different fields. An M.D. program was
established in association with the University of Ottawa.
More recently, a specialist program in family medicine was
put in place. Montfort now offers the only French language
family medicine residency outside the province of Quebec. The
program has received high praise from the Accreditation team
Residency Program in Family Medicine . . . We find that such
a totally French program, which is invaluable in assuring
that the francophone population is adequately served in the
French language, will face insurmountable obstacles in a
bilingual institution.
[64] This finding is supported by several sources. Two of
them are Dean Walker, the Dean of the Faculty of Medicine at
the University of Ottawa, and the Restructuring Coordination
Task Force for Ottawa-Carleton. They are concerned that the
Commission's directions removing emergency services, inpatient
surgical activity and the acute care beds needed to support
these services mean that Montfort will no longer be able to
offer many of the rotations required for family medicine
residency. Dr. Frenette, the expert from the Faculty of
Medicine at the University of Laval consulted by the
Restructuring Coordination Task Force, estimated (supported by
Dean Walker) that 50 acute care beds were required for a
sufficient educational exposure to common primary and secondary
diagnoses. Without a sufficient number of acute care beds,
other health care professionals would no longer be interested
in being trained in French at Montfort because there would not
be a large enough clientele to attract their services.
[65] Ontario presented evidence from Dr. Ruth Wilson, Head of
the Department of Family Medicine at Queen's University, that
reconfiguration of Montfort in accordance with the Commission's
directions would enable Montfort to continue to provide an
appropriate setting for training family medicine residents. Dr.
Nick Busing, the Chair of the Department of Family Medicine at
the University of Ottawa, filed an affidavit in response
disagreeing.
[66] Ontario submits that the Divisional Court misconstrued
Dr. Wilson's evidence. Dr. Wilson was of the opinion that, with
proper monitoring, Montfort would continue to provide an
appropriate setting for family medicine residents to complete
the same number of rotations they currently do, namely, six of
seven. The Divisional Court indicated it was aware of her
opinion that the training program would continue to function as
before. The court however stated at p. 64 O.R. that "she [Dr.
Wilson] was concerned about the removal of services and
conceded that whether there would be a sufficient variety of
conditions and of patients was a matter that would have to be
monitored." This sentence is in reference to the fact that Dr.
Wilson's opinion was qualified by the words "with proper
monitoring". The impugned sentence does not indicate that the
Divisional Court misconstrued her evidence but only that her
evidence was given with a qualification that, in the court's
opinion, was a very important one.
[67] The Divisional Court was entitled to prefer the evidence
submitted by the respondents over that put forward by Ontario.
We do not agree that, in doing so, the court placed undue
emphasis on speculative as opposed to demonstrable concerns.
Indeed, the Commission's August 1997 report provides further
support for the Divisional Court's finding. It will be recalled
that in that report, the Commission noted that medical
residents and other professionals would "also require training
in other designated facilities" in addition to the primary care
environment at Montfort. The Commission itself recognized that
Montfort would no longer be able to fulfill its function of
training health care professionals in the French language
because it would no longer operate as a community hospital
offering secondary services. Outside of Montfort, clinical
training is only offered in English. The Commission left it to
the University and the Academic Coordinating Body, with input
from the French Language Health Services Network, to resolve the
problem. In other words, there would be a void unless these
bodies could come up with a solution themselves.
[68] The Divisional Court's finding that implementation of
the Commission's directions would jeopardize the entire program
of training doctors in French, as well as the training of many
other health care professionals, is amply supported by the
evidence.
(c) Montfort's broader institutional role
[69] The Divisional Court held at p. 76 O.R. that the fact
that adequate, existing health services and medical training in
a truly francophone environment would be taken away would have
"a significant negative impact on the continuing vitality of
that community, its language and its culture". In coming to its
conclusion, the court relied on the evidence of Drs. Raymond
Breton and Roger Bernard, two sociologists with expertise in
social trends affecting the existence and viability of minority
communities. Their evidence was that although hospitals are not
institutions of the most important order to a culture, they are
nevertheless "very important in the network of institutions" of
a minority culture and serve as a means of expressing and
affirming cultural identity (at p. 58 O.R.). Ontario called no
evidence in this regard.
[70] Ontario submits that hospitals are not institutions that
prevent assimilation because people do not frequent them
regularly for lengthy intervals. Ontario submits that the
experts' analyses of Montfort's broader institutional role is
abstract, highly speculative, not firmly rooted in fact and
inextricably linked to the language of politics. As a result,
Ontario submits that the court erred in accepting their
opinions.
[71] In our opinion, the Divisional Court did not err in its
consideration or appreciation of the evidence of Drs. Breton
and Bernard. We agree that Montfort has a broader institutional
role than the provision of health care services. Apart from
fulfilling the additional practical function of medical
training, Montfort's larger institutional role includes
maintaining the French language, transmitting francophone
culture, and fostering solidarity in the Franco-Ontarian
minority.
[72] Ontario argues that the Commission did in fact take into
consideration Montfort's larger institutional role in issuing
its directions and that this was all the Commission was obliged
to do. We have already referred to the letter written by Dr.
Sinclair, the president of the Commission, dated February 22,
1999, and addressed to Ms. de Courville Nicol, the president of
the board of directors of Montfort. The Divisional Court relied
on that letter at p. 75 O.R. of its reasons, stating:
In that letter, Dr. Sinclair admitted the Commission had not
addressed the question of the necessity for homogeneous
institutions for a linguistic minority. He took the position
that such a question fell outside the mandate of the
Commission . . .
We agree that this is the effect of Dr. Sinclair's letter.
[73] Dr. Sinclair was correct that the Commission's mandate
made no mention of Montfort's institutional role (an important
part of which comprised training for healthcare providers in
the French language). The Commission was, however, specifically
mandated to have regard to District Health Council reports.
These reports were sensitive to the importance of Montfort as
an institution and recommended that Montfort continue to
function as a community hospital. The Commission's original
directions in February 1997 completely disregarded the Ottawa-
Carleton District Health Council's recommendations with
respect to Montfort. The Commission's subsequent report and
directions reflect an attempt to create a patchwork solution in
response to further submissions from the Ottawa-Carleton and
Eastern District Health Councils. No reasons were ever given by
the Commission for refusing to follow the recommendations of
the District Health Councils.
[74] As we have indicated at the outset of these reasons, the
Commission also had the authority, incorporated by reference to
the relevant sections under the Public Hospitals Act, to issue
any direction relating to a public hospital it considered to be
in the public interest. The preservation and promotion of the
French language in regard to community health care by the only
francophone institution performing this role was part of the
public interest to which the Commission ought to have had
regard. The Commission should also have had regard to the
public interest raised by the fact that Montfort's
institutional role had province-wide implications that went
beyond the local health care concerns of Ottawa-Carleton.
[75] The Divisional Court did not err in its finding of fact
concerning the importance of the broader institutional role
played by Montfort and the adverse impact of the Commission's
directions on that role. The Commission appears to have been
unaware of Montfort's broader institutional role when it issued
its first report, particularly its teaching role; and, as we
have noted, the Commission took a limited view of its mandate
throughout.
[76] Accordingly, we would dismiss Ontario's challenge to the
three findings of fact made by the Divisional Court.
Part II: Legal Issues
Language Rights: The Constitution Act, 1867 and the Canadian
Charter of Rights and Freedoms
[77] The Constitution Act, 1867 (U.K.), 30 & 31 Vict., c. 3
contains specific language rights, as does the Canadian Charter
of Rights and Freedoms. The Constitution's specific language
rights are not directly at issue in this appeal. They do,
however, form the background against which Montfort's claims
must be assessed. Our discussion of the issues we are called to
decide will be facilitated by a brief consideration of these
provisions.
[78] Section 133 of the Constitution Act, 1867, guarantees
the right to use both English and French in the Parliament of
Canada and in Quebec's Legislature, as well as in the courts of
both Quebec and Canada.
[79] The Constitution Act, 1867 affirms the protection of
minorities by including, as the Supreme Court of Canada
explained in Reference re Secession of Quebec, [1998] 2 S.C.R.
217, 1998 793 (SCC), 161 D.L.R. (4th) 385 ("Secession Reference") at p. 242
S.C.R."guarantees to protect French language and culture,
both directly (by making French an official language in Quebec
and Canada as a whole) and indirectly (by allocating
jurisdiction over education and 'Property and Civil Rights in
the Province' to the provinces)".
[80] The Constitution Act, 1867 also contains, in s. 93,
important education guarantees for the Catholic minority in
Ontario and the Protestant minority in Qu‚bec, guarantees that
were replicated for religious minorities in several provinces
that joined Confederation after 1867.
[81] The protections accorded linguistic and religious
minorities are an essential feature of the original 1867
Constitution without which Confederation would not have
occurred. In Re Regulation and Control of Aeronautics in
Canada, 1931 466 (UK JCPC), [1932] A.C. 54 at p. 70, 101 L.J.P.C. 1 (a passage
quoted by the Supreme Court of Canada in Reference re Authority
of Parliament in Relation to the Upper House (S. 55), [1980] 1
S.C.R. 54 at p. 71, 1979 169 (SCC), 102 D.L.R. (3d) 1), Lord Sankey L.C.
observed:
[I]t is important to keep in mind that the preservation of
the rights of minorities was a condition on which such
minorities entered into the federation, and the foundation
upon which the whole structure was subsequently erected.
[82] The Supreme Court of Canada explained in the Secession
Reference, supra, at p. 261 S.C.R. that the protection of
religious minorities and the fear of assimilation was a central
concern in the Confederation bargain:
[T]he protection of minority religious education rights was a
central consideration in the negotiations leading to
Confederation. In the absence of such protection, it was felt
that the minorities in what was then Canada East and Canada
West would be submerged and assimilated.
[83] Similarly, in Reference Re Bill 30, An Act to Amend the
Education Act (Ont.), 1987 65 (SCC), [1987] 1 S.C.R. 1148 at pp. 1173-74, 40
D.L.R. (4th) 18, Wilson J. observed that the protection of
religious minorities was a "major preoccupation" at the time of
Confederation and the rights accorded to protect these
minorities from hostile majorities, in the words of Duff J. in
Reference re Adoption Act (Ontario), 1938 2 (SCC), [1938] S.C.R. 398 at p.
402, 1938 2 (SCC), [1938] 3 D.L.R. 497, comprised "the basic compact of
Confederation".
[84] While the text of the Constitution Act, 1867 focused on
religious minorities, the minority Catholic community in
Ontario at that time was, to a significant extent, also the
minority francophone community and linguistic and
denominational characteristics were typically twinned. As
Gonthier J. observed in Reference re Education Act (Que.),
1993 100 (SCC), [1993] 2 S.C.R. 511 at pp. 529-30, 154 N.R. 1:
Section 93 is unanimously recognized as the expression of a
desire for political compromise. It served to moderate
religious conflicts which threatened the birth of the Union.
At the time, disagreements between communities hinged on
religion rather than language.
[85] Fifty years after Confederation, in a highly
controversial decision, the Privy Council held that s. 93 was
limited to denominational protection and included no minority
language protection: Trustees of the Roman Catholic Separate
Schools for the City of Ottawa v. Mackell, 1916 418 (UK JCPC), [1917] A.C. 62, 86
L.J.P.C. 65 (P.C.). The historic grievance of the linguistic
minority in relation to the language of education was finally
addressed in 1982 by s. 23 of the Charter, discussed below.
[86] It should be mentioned as well that certain features of
the Constitution Act, 1867 for the protection of minorities may
have fallen into disuse, but they still may be taken as
expressions of the fundamental constitutional importance
attached to the protection of the French and Catholic minority
outside Quebec. Linguistic and religious minorities were
exposed to the risk that their interests might be ignored at
the provincial level, but there is little doubt that it was
implicit in the Confederation bargain that they could look to
the federal government for constitutional protection. In the
case of diminution of religious education rights by a
provincial government, s. 93(3) gave the adherents of the
religious minority a right of appeal to the federal cabinet,
and by s. 93(4), Parliament had the right to enact remedial
legislation. The federal power of disallowance (ss. 55-57, 90)
was available where the legitimate interests of those
minorities were imperiled by provincial action.
The Canadian Charter of Rights and Freedoms
[87] Language rights were significantly expanded with the
enactment of the Canadian Charter of Rights and Freedoms in
- Section 16(1) of the Charter proclaimed English and
French to be the official languages of Canada with equality of
status and equal rights of use "in all institutions of the
Parliament and government of Canada". The same status and
rights are also accorded to English and French in New
Brunswick. Section 16.1, added by amendment in 1993, guarantees
the equal status, rights and privileges of the English and
French linguistic communities of New Brunswick. The right to
use English or French in Parliament and in the legislature of
New Brunswick is conferred by s. 17 and provision is made for
the publication of the statutes, records and journals of those
bodies in s. 18. The right to use English or French in any
court established by Parliament and in the courts of New
Brunswick is guaranteed by s. 19. The right to communicate with
and receive available services from the governments of Canada
and New Brunswick in either official language is detailed in s.
[88] Section 21 states that the specific rights in ss. 16 to
20 do not derogate from any provision that exists elsewhere in
the Constitution of Canada pertaining to the use of English or
French. Section 22 protects customary rights and privileges
enjoyed before or after the coming into force of the Charter
with respect to any language other than English or French.
Section 23 guarantees the general right of primary or secondary
school instruction in the language of the English or French
linguistic minority population of a province, including
Ontario, under certain conditions.
[89] The Charter contemplates the advancement of the equality
of status of English and French not only by Parliament but also
by the provincial legislatures:
16(3) Nothing in this Charter limits the authority of
Parliament or a legislature to advance the equality of status
or use of English and French.
Section 16(3) applies to Ontario.
Issue 2: Does s. 16(3) of the Charter protect the status of
Montfort as a francophone institution?
[90] Montfort adopts an argument based on s. 16(3) of the
Charter advanced by two of the intervenors, the Commissioner of
Official Languages of Canada and La F‚d‚ration des communaut‚s
francophones et acadienne du Canada. They submit that once the
province established Montfort as a homogeneous francophone
institution, s. 16(3) provided a constitutional shield,
limiting the right of Ontario to affect or reduce that status.
Section 16(3) embodies the constitutional objective of
advancing toward the substantive equality of Canada's two
official languages. This objective, it is submitted, is to be
achieved by means of a "ratchet" principle. It is argued that
once Ontario takes a step in the direction of advancing the
substantive equality of French, s. 16(3) "ratchets" that step
to the level of a constitutional right, limiting any retreat
from that advance. Although not constitutionally required,
provincial measures advancing linguistic equality are
responsive to a constitutional aspiration. Once taken, steps
towards substantive linguistic equality gain constitutional
protection, and advances can only be withdrawn if properly
justified. It is submitted that this interpretation of s. 16(3)
is supported by the principle, elaborated below, that language
rights are to be given a large and liberal interpretation.
Reliance is also placed upon the unwritten constitutional
principle of respect for and protection of minorities as an
interpretive aid.
[91] The respondents particularly rely on the following
passage from the dissenting judgment of Wilson J. in Soci‚t‚
des Acadiens du Nouveau-Brunswick Inc. v. Assn. of Parents for
Fairness in Education, Grand Falls District 50 Branch, [1986] 1
S.C.R. 549 at pp. 618-19, 1986 66 (SCC), 27 D.L.R. (4th) 406:
In my view, the difficulty in characterizing s. 16 of the
Charter stems in large part from the problems of construction
inherent in s. 16(1). I would read the opening statement
"English and French are the official languages of Canada"
as declaratory and the balance of the section as identifying
the main consequence in the federal context of the official
status which has been declared, namely that the two languages
have equality of status and have the same rights and
privileges as to their use in all institutions of the
Parliament and government of Canada. Subsection (3) of s. 16
makes it clear, however, that these consequences represent
the goal rather than the present reality; they are something
that has to be "advanced" by Parliament and the legislatures.
This would seem to be in the spirit of Jones v. Attorney
General of New Brunswick, 1974 164 (SCC), [1975] 2 S.C.R. 182, namely that
legislatures cannot derogate from already declared rights but
they may add to them. Provided their legislation "advances"
the cause of equality of status of the two official languages
it will survive judicial scrutiny; otherwise not. I do not
believe, however, that any falling short of the goal at any
given point of time necessarily gives a right to relief. I
agree with those who see a principle of growth or development
in s. 16, a progression towards an ultimate goal. Accordingly
the question, in my view, will always be -- where are we
currently on the road to bilingualism and is the impugned
conduct in keeping with that stage of development? If it is,
then even if it does not represent full equality of status
and equal rights of usage, it will not be contrary to the
spirit of s. 16.
[92] We are not persuaded that s. 16(3) includes a "ratchet"
principle that clothes measures taken to advance linguistic
equality with constitutional protection. Section 16(3) builds
on the principle established in Jones v. New Brunswick
(Attorney General) (1974), 1974 164 (SCC), [1975] 2 S.C.R. 182, 45 D.L.R.
(3d) 583 that the Constitution's language guarantees are a
"floor" and not a "ceiling" and reflects an aspirational
element of advancement toward substantive equality. The
aspirational element of s. 16(3) is not without significance
when it comes to interpreting legislation. However, it seems to
us undeniable that the effect of this provision is to protect,
not constitutionalize, measures to advance linguistic equality.
The operative legal effect of s. 16(3) is determined and
limited by its opening words: "Nothing in this Charter limits
the authority of Parliament or a legislature." Section 16(3) is
not a rights-conferring provision. It is, rather, a provision
designed to shield from attack government action that would
otherwise contravene s. 15 or exceed legislative authority. See
Andr‚ Tremblay and Michel Bastarache"Language Rights", in
G‚rald-A. Beaudoin and Ed Ratushny, eds., The Canadian Charter
of Rights and Freedoms: A Commentary, 2nd ed. (Toronto:
Carswell, 1989), at p. 675:
What was actually desired with this provision [s. 16(3)] was
to assure that the power to provide a privileged status for
French and English in a statute could not be challenged by
virtue of the rights forbidding discrimination contained in
section 15 of the Charter. Section 16(3) could thus prevent
the measures designed to promote equal access to both
official languages from being struck down.
[93] Nor do we find any support for the "ratchet" principle
in the case law. The passage relied on from Soci‚t‚ des
Acadiens is found in a dissenting judgment that focuses on s.
19(2) and the specific obligations that ss. 16-20 of the
Charter impose on New Brunswick.
[94] This argument is made on the assumption that government
was under no obligation to create Montfort. This court has held
in another context that in the absence of a constitutional
right that requires the government to act in the first place,
there can be no constitutional right to the continuation of
measures voluntarily taken, even where those measures accord
with or enhance Charter values. In Ferrell v. Ontario (Attorney
General) (1998), 1998 6274 (ON CA), 42 O.R. (3d) 97, 168 D.L.R. (4th) 1 (C.A.), a
case dealing with the repeal of a statute intended to combat
systemic discrimination in employment, Morden A.C.J.O. stated
as follows at p. 110 O.R.:
If there is no constitutional obligation to enact the 1993
Act in the first place I think it is implicit, as far as the
requirements of the constitution are concerned, that the
legislature is free to return the state of the statute book
to what it was before the 1993 Act, without being obligated
to justify the repealing statute under s. 1 of the Charter.
It would be ironic, in my view, if legislative initiatives
such as the 1993 Act with its costs and administrative
structure should, once enacted, become frozen into provincial
law and susceptible only of augmentation and immune from
curtailing amendment or outright appeal without s. 1
justification.
[95] To summarize, Montfort is a public hospital that
provides services in French. Section 16(3) of the Charter does
not constitutionally enshrine Montfort because it is not a
rights-conferring provision. Because Montfort is not
constitutionally protected by s. 16(3), Ontario can, subject to
what follows, alter the status of Montfort as a community
hospital without offending s. 16(3).
Issue 3: Do the Commission's directions infringe s. 15 of the
[96] Montfort cross-appeals the Divisional Court's dismissal
of the claim that the Commission's directions violate their
equality rights protected by s. 15 of the Charter. This issue
was not pressed in oral argument, but is fully developed in
Montfort's factum. In our view, the Divisional Court was
correct in rejecting this submission on the ground, at p. 79
O.R., that "s. 15 of the Charter may not be used as a back door
to enhance language rights beyond what is specifically provided
for elsewhere in the Charter." Assuming, without deciding, that
the respondents otherwise satisfy the test for a violation of
s. 15, we agree with the Divisional Court that, in view of the
very specific and detailed provisions of ss. 16-23 of the
Charter dealing with the special status of English and French,
any differential treatment to francophones resulting from the
Commission's directions is not based upon an enumerated or
analogous ground. As the Divisional Court stated at p. 80 O.R.:
"Section 15 itself . . . cannot be invoked to supplement
language rights which the Charter has not expressly conferred."
[97] The argument advanced by the respondents has been
consistently rejected in other cases: see Baie d'Urf‚ (Ville)
v. Qu‚bec (Procureur g‚n‚ral), [2001] J.Q. No. 4821 (C.A.). In
the instant case, the Divisional Court referred to Mahe v.
Alberta, 1990 133 (SCC), [1990] 1 S.C.R. 342 at p. 369, 68 D.L.R. (4th) 69,
where Dickson C.J.C. stated:
[I]t would be totally incongruous to invoke in aid of the
interpretation of a provision which grants special rights to
a select group of individuals, the principle of equality
intended to be universally applicable to "every individual".
[98] In R. v. Turpin, 1989 98 (SCC), [1989] 1 S.C.R. 1296 at p. 1334, 48
C.C.C. (3d) 8, the Supreme Court of Canada rejected the
reasoning underlying Reference Re Use of French in Criminal
Proceedings in Saskatchewan (1987), 1987 204 (SK CA), 44 D.L.R. (4th) 16, 58
Sask. R. 161 (C.A.), a case on which the respondents rely.
[99] Other provincial courts of appeal have rejected attempts
to use s. 15 as a basis for expanding language rights. In
McDonnell v. F‚d‚ration des Franco-Colombiens (1986), 31 D.L.R.
(4th) 296, 69 B.C.L.R. (2d) 390, the British Columbia Court
of Appeal held that, having regard to the specific rights
conferred by ss. 16 to 22 of the Charter, s. 15 did not
invalidate a provincial rule of court requiring documents to be
filed in English. In R. v. Paquette (1987), 1987 ABCA 228, 83 A.R. 41 at p.
51, 1987 ABCA 228, 46 D.L.R. (4th) 81, the Alberta Court of Appeal rejected
the contention that the failure to accord a trial in French
infringed s. 15:
That argument elevates official language rights into a
position of equality in all cases. There would be no need for
ss. 16 to 23 of the Charter. The argument makes the official
languages sections redundant, as s. 15 would transform the
use of one official language into the use of both. The
discrimination is not based on language and the official
languages are simply not accorded equality of status by the
[100] To the same effect is the judgment of the Newfoundland
Court of Appeal in Ringuette v. Canada (Attorney General)
(1987), 1987 3953 (NL CA), 63 Nfld. & P.E.I.R. 126, 29 C.R.R. 107.
[101] It has been held in other contexts that where the
Constitution accords special rights to special groups, those
specific guarantees must be respected and other Charter rights
cannot be used to expand or diminish the rights so granted. In
Reference Re Bill 30, supra, Wilson J. stated at pp. 1196-97
S.C.R. that although the special minority religion education
rights conferred by s. 93 of the Constitution Act, 1867 "[sit]
uncomfortably with the concept of equality embodied in the
Charter", s. 15 can be used neither to nullify the specific
rights of the protected group nor to extend those rights to
other religious groups. This position was affirmed in Adler v.
Ontario, 1996 148 (SCC), [1996] 3 S.C.R. 609, 140 D.L.R. (4th) 385. There, the
court dismissed a claim for funding health services for
religious schools falling outside the ambit of s. 93 based on
the guarantee of freedom of religion in s. 2(a) and on the
right to equality in s. 15.
[102] Accordingly, we would dismiss Montfort's cross-appeal
from the dismissal of the s. 15 claim.
Issue 4: What is the relevance to Montfort of the unwritten
constitutional principle of respect for and protection of
minorities?
[103] The most definitive and complete consideration of the
unwritten or structural principles, and the authority most
pertinent to the respondents' submissions before this court, is
the Supreme Court of Canada's 1998 decision in the Secession
Reference, supra. There, at p. 240 S.C.R., the Supreme Court
affirmed the existence of unwritten constitutional rules "not
expressly dealt with by the text of the Constitution" but which
nonetheless have normative force as operative instruments of
our constitutional order. The court identified at p. 240 S.C.R.
"four fundamental and organizing principles of the
Constitution" that bear upon the question of the possibility of
provincial secession, namely, federalism, democracy,
constitutionalism and the rule of law, and respect for
minorities.
[104] These unwritten principles, said the court at p. 247
S.C.R."inform and sustain the constitutional text: they are
the vital unstated assumptions upon which the text is based".
The court held at p. 248 S.C.R. that the unwritten principles
represent the Constitution's "internal architecture" and
"infuse our Constitution and breathe life into it". Further"[t]he principles dictate major elements of the architecture
of the Constitution itself and are as such its lifeblood."
Federalism
[105] Federalism, the division of legislative power between
the Parliament of Canada and the provincial legislatures,
reflects a fundamental fact of Canada's constitutional and
political structure. As the court stated at p. 251 S.C.R."federalism is a political and legal response to underlying
social and political realities." Canada is a country with a
rich geographic, cultural and political diversity. Federalism
represents the constitutional definition of those aspects of
our political life that unite us while preserving appropriate
scope to accommodate and to enhance the heterogeneous social,
cultural and economic realities of the diverse and distinctive
provincial communities that make up our nation. Federalism is,
as the Supreme Court of Canada explained in the Secession
Reference at p. 244 S.C.R."a legal response to the underlying
political and cultural realities that existed at Confederation
and continue to exist today". At p. 245 S.C.R. the court added:
"Federalism was the political me chanism by which diversity
could be reconciled with unity."
[106] The federalism principle has an important bearing on
the situation of cultural and linguistic minorities. The
reality of the distinctive language and culture of the French
speaking majority of Quebec was unquestionably a principal and
defining feature of the Canadian union of 1867 as it required
the adoption of a federal structure in the first place. As the
court explained in the Secession Reference at p. 252 S.C.R.:
"The federal structure adopted at Confederation enabled
French-speaking Canadians to form a numerical majority in the
province of Quebec, and so exercise the considerable provincial
powers conferred by the Constitution Act, 1867 in such a way as
to promote their language and culture."
Democracy
[107] Democracy, as the Supreme Court said in the Secession
Reference at p. 252 S.C.R., is "a fundamental value in our
constitutional law and political culture" and, at p. 253
S.C.R., a "baseline against which the framers of our
Constitution, and subsequently, our elected representatives
under it, have always operated". Although not mentioned in the
text of the Constitution Act, 1867, democracy has always been a
fundamental feature of our constitutional structure. In
relation to minorities, democracy means more than simple
majority rule. As Iacobucci J. explained in Vriend v. Alberta,
1998 816 (SCC), [1998] 1 S.C.R. 493 at p. 577, 156 D.L.R. (4th) 385:
[T]he concept of democracy means more than majority rule
. . . In my view, a democracy requires that legislators take
into account the interests of majorities and minorities
alike, all of whom will be affected by the decisions they
make. Where the interests of a minority have been denied
consideration, especially where that group has historically
been the target of prejudice and discrimination, I believe
that judicial intervention is warranted . . . .
Constitutionalism and the rule of law
[108] Constitutionalism and the rule of law are cornerstones
of the Constitution and reflect our country's commitment to an
orderly and civil society in which all are bound by the
enduring rules, principles, and values of our Constitution as
the supreme source of law and authority. In the Secession
Reference, at p. 258 S.C.R., the Supreme Court outlined three
essential elements of the rule of law. First, the law is
supreme over both governments and private persons: "[t]here is
. . . one law for all." Second, the creation and maintenance of
a positive legal order is the normative basis for civil
society. The third feature is that the exercise of public power
must be based on a legal rule that governs the relationship
between the state and the individual.
[109] In Reference re Manitoba Language Rights, [1985] 1
S.C.R. 721, 1985 33 (SCC), 19 D.L.R. (4th) 1 the Supreme Court identified the
rule of law as an operative constitutional principle. The court
held at p. 752 S.C.R. that "in the process of Constitutional
adjudication, the court may have regard to unwritten postulates
which form the very foundation of the Constitution of Canada."
There, the court found that the province's failure to comply
with s. 23 of the Manitoba Act, 1870, R.S.C. 1985, App. II, No.
8 and enact its laws in both English and French rendered
legislation enacted since 1890 invalid. Relying on the
fundamental principle of the rule of law, the court adopted a
temporary suspension of its declaration of invalidity to avoid
a state of legal chaos.
[110] The related principle of constitutionalism rests on the
proposition that the Constitution is the supreme source of law
and that all government action must comply with its
requirements. Constitutionalism qualifies majority rule and,
like federalism, has an important bearing on minorities. As the
court explained in the Secession Reference at p. 259 S.C.R.,
the constitutional entrenchment of rights protects these rights
against the will of the majority and ensures that they are
given due regard and protection. A constitution may, the court
explained at p. 259 S.C.R."seek to ensure that vulnerable
minority groups are endowed with the institutions and rights
necessary to maintain and promote their identities against the
assimilative pressures of the majority".
Respect for and protection of minorities
[111] Finally, in the Secession Reference, the court spoke of
the principle of "respect for minorities" or "protection of
minorities". In these reasons, we refer to this principle as
"respect for and protection of minorities". The principle of
respect for and protection of minorities was described as
follows at p. 262 S.C.R.:
The concern of our courts and governments to protect
minorities has been prominent in recent years, particularly
following the enactment of the Charter. Undoubtedly, one of
the key considerations motivating the enactment of the
Charter, and the process of constitutional judicial review
that it entails, is the protection of minorities. However, it
should not be forgotten that the protection of minority
rights had a long history before the enactment of the
Charter. Indeed, the protection of minority rights was
clearly an essential consideration in the design of our
constitutional structure even at the time of Confederation.
Although Canada's record of upholding the rights of
minorities is not a spotless one, that goal is one towards
which Canadians have been striving since Confederation, and
the process has not been without successes. The principle of
protecting minority rights continues to exercise influence in
the operation and interpretation of our Constitution.
(References omitted)
[112] The protection of linguistic minorities is essential to
our country. Dickson J. captured the spirit of the place of
language rights in the Constitution in Soci‚t‚ des Acadiens,
supra, at p. 564 S.C.R.: "Linguistic duality has been a
longstanding concern in our nation. Canada is a country with
both French and English solidly embedded in its history." As
stated by La Forest J. in R. v. Mercure, 1988 107 (SCC), [1988] 1 S.C.R. 234 at
p. 269, 1988 107 (SCC), 48 D.L.R. (4th) 1"rights regarding the English and
French languages . . . are basic to the continued viability of
the nation."
[113] As we have already mentioned, the Charter enhanced
language rights. The entrenched guarantee of equality in s. 15
and the provisions requiring the respect and protection of
aboriginal rights enhanced the protection of the rights of
other minorities and the right to be free from discrimination.
As the Supreme Court of Canada explained in the Secession
Reference at p. 269 S.C.R."There are linguistic and cultural
minorities, including aboriginal peoples, unevenly distributed
across the country who look to the Constitution of Canada for
the protection of their rights."
[114] The principle of respect for and protection of
minorities is a fundamental structural feature of the Canadian
Constitution that both explains and transcends the minority
rights that are specifically guaranteed in the constitutional
text. This is an area where, as the Supreme Court of Canada
explained in the Secession Reference at p. 292 S.C.R."[a]
superficial reading of selected provisions of the written
constitutional enactment, without more, may be misleading."
This structural feature of the Constitution is reflected not
only in the specific guarantees in favour of minorities. It
infuses the entire text and, as we have explained, plays a
vital role in shaping the content and contours of the
Constitution's other structural features: federalism,
constitutionalism and the rule of law, and democracy.
The application of the principle to Montfort
[115] This appeal calls for careful consideration of the
appropriate weight, value and effect to be accorded to the
respect for and protection of minorities as one of the
fundamental principles of our Constitution. Ontario submits
that, in the face of the very specific and detailed minority
language guarantees in the text of the Constitution, the
Divisional Court erred by in effect adding to the list of
protected rights. The text of the Constitution's specific
language rights gives the Franco-Ontarian minority no right to
a French language hospital and, says the appellant, the courts
have no role in adding to the list of protected rights. The
respondents submit, on the other hand, that the absence of a
specific right in the text of the Constitution is not fatal to
their case. They say that in view of the importance of Montfort
as a cultural, social and educational institution in the
Franco-Ontarian minority's struggle for survival, the
Constitution's fundamental principle of respect for and
protection of minorities properly may be invoked as a basis for
reviewing the legality of the Commission's directions.
[116] The unwritten principles of the Constitution do have
normative force. In Reference re Remuneration of Judges of the
Provincial Court of Prince Edward Island; Reference re
Independence and Impartiality of Judges of the Provincial Court
of Prince Edward Island ("Provincial Judges Reference"), [1997]
1997 317 (SCC), 3 S.C.R. 3 at p. 75, 150 D.L.R. (4th) 577, Lamer C.J.C. made it
clear that, in his view, the preamble to the Constitution
"invites the courts to turn those principles into the
premises of a constitutional argument that culminates in the
filling of gaps in the express terms of the constitutional
text". This point was reinforced in the Secession Reference at
p. 249 S.C.R.:
Underlying constitutional principles may in certain
circumstances give rise to substantive legal obligations
(have "full legal force", as we described it in the
Patriation Reference [Reference re Resolution to Amend the
Constitution, 1981 25 (SCC), [1981] 1 S.C.R. 753], which constitute
substantive limitations upon government action. These
principles may give rise to very abstract and general
obligations, or they may be more specific and precise in
nature. The principles are not merely descriptive, but are
also invested with a powerful normative force, and are
binding upon both courts and governments.
[117] In the Provincial Judges Reference, the court
considered the "unwritten constitutional principle" of judicial
independence. The court held, at p. 67 S.C.R., that implicit in
s. 11(d) of the Charter, which deals with the right to trial by
"an independent and impartial tribunal", and ss. 96-100 of
the Constitution Act, 1867, which deals with the appointment,
tenure and remuneration of superior court judges, is "a deeper
set of unwritten understandings which are not found on the face
of the document itself" (emphasis in original). There are, the
court held at p. 69 S.C.R."organizing principles" that may be
used "to fill out gaps in the express terms of the
constitutional scheme" to ensure the protection of all of the
necessary and essential attributes of this vital structural
feature of the Constitution. The court found, at p. 75 S.C.R.,
that the preamble to the Constitution Act, 1867 "identifies the
organizing principles of the Constitution Act, 1867, and
invites the courts to turn those principles into the premises
of a constitutional argument that culminates in the filling of
gaps in the express terms of the constitutional text".
[118] In his very helpful discussion of the unwritten or
organizing principles of the Constitution"References,
Structural Argumentation and the Organizing Principles of
Canada's Constitution" (2001) 80 Can. Bar Rev. 67 at pp. 83-86,
Professor Robin Elliot draws an important distinction between
the use of unwritten or structural principles "as independent
bases upon which to impugn the validity of legislation" and
their use "as aids to interpretation or otherwise to assist in
the resolution of constitutional issues". Professor Elliot
suggests that when used to impugn the validity of legislation
or government action, the unwritten principles "can fairly be
said to be generated by necessary implication from the text of
the Constitution" (emphasis in original). On this theory, when
the organizing principles give rise to rights capable of
impugning the validity of legislation, they are grounded in the
text of the Constitution. Although not expressly stated by the
Constitution's text, such r ights are immanent in the text when
it is understood and interpreted in a proper and complete
legal, historical and political context. When used in this way,
the unwritten or organizing principles allow the courts to
unlock the full meaning of the Constitution and to flesh out
its terms, as explained by Lamer C.J.C. in the Provincial Court
Judges Reference at p. 69 S.C.R., even to the extent of
allowing the courts "to fill out gaps in the express terms of
the constitutional scheme".
[119] Professor Patrick Monahan draws a similar distinction
in "The Public Policy Role of the Supreme Court of Canada and
the Secession Reference" (1999) 11 N.J.C.L. 65 at pp. 75-77. He
observes that when following the interpretive theory:
[T]he court should attempt to fill in that gap by adopting an
interpretation that is most consistent with the underlying
logic of the existing text, and then to rely upon that logic
in order to 'complete' the constitutional text.
[120] This is to be contrasted with what Professor Monahan
describes at p. 77 as an unacceptable conception of judges "as
akin to constitutional drafters. On this view, the court should
fill in the gap by relying upon its own conception as to the
best or most appropriate set of constitutional norms that
should be added to the existing text."
[121] The unwritten principles of the Constitution do not
confer on the judiciary a mandate to rewrite the Constitution's
text. In the Secession Reference at p. 249 S.C.R., the Supreme
Court confirmed that recognition of these unwritten structural
principles:
. . . could not be taken as an invitation to dispense with
the written text of the Constitution. On the contrary
. . . there are compelling reasons to insist upon the primacy
of our written constitution. A written constitution promotes
legal certainty and predictability, and it provides a
foundation and a touchstone for the exercise of
constitutional judicial review.
[122] Similarly, in the Provincial Court Judges Reference at
p. 68 S.C.R., the court stated: "There are many important
reasons for the preference for a written constitution over an
unwritten one, not the least of which is the promotion of legal
certainty and through it the legitimacy of constitutional
judicial review." Again, in Re Eurig Estate, [1998] 2 S.C.R.
565 at p. 594, 1998 801 (SCC), 165 D.L.R. (4th) 1, Binnie J. stated that
"implicit principles can and should be used to expound the
Constitution, but they cannot alter the thrust of its explicit
text."
[123] Against the background of these general principles we
turn to the precise issue that confronts us in this appeal. As
the Divisional Court observed, we are not concerned here with
the validity of legislation that impinges upon the rights of a
linguistic minority: compare Baie d'Urf‚ (Ville) v. Qu‚bec,
supra. Nor are we confronted with a situation where a minority
group is insisting on the establishment of an institution that
is not already in existence. We are asked to review the
validity of a discretionary decision with respect to the role
and function of an existing institution, made by a statutory
authority with a mandate to act in the public interest.
[124] In its submissions, Ontario has chosen to characterize
the decision of the Divisional Court as recognizing or creating
a specific constitutional right capable of impugning the
validity of an act of the legislature or sufficient to require
the province to act in some specific manner. We do not accept
that as a proper or necessary reading of the judgment. The
Divisional Court at pp. 83-84 O.R. quashed the Commission's
directions on the ground that given the constitutional
principle of respect for and protection of minorities"it was
not open to the Commission to proceed on a 'restructured health
services' mandate only, and to ignore the broader institutional
role played by . . . Montfort as a truly francophone centre,
necessary to promote and enhance the Franco-Ontarian identity
as a cultural/linguistic minority in Ontario, and to protect
that culture from assimilation." The Divisional Court, at p. 68
O.R., explicitly recognized that "the constitutional validity
or invalidity of a piece of legislation is not at issue." The
Divisional Court added: "What is at issue is whether certain
conduct of a government agency falls within the parameters of
what is permitted by the Constitution . . . . [T]here is a
difference between the validity of legislation and the
possibility of unconstitutional behaviour under legislation."
We agree with the Divisional Court's characterization of the
constitutional issue.
[125] For the reasons that follow, we have concluded that the
Constitution's structural principle of respect for and
protection of minorities is a bedrock principle that has a
direct bearing on the interpretation to be accorded the
F.L.S.A. and on the legality of the Commission's directions
affecting Montfort. This bedrock principle also informs our
discussion below of the reviewability of the Commission's
directions.
[126] We proceed first to consider the F.L.S.A. and its
application to the facts of the present case in light of the
interpretive principles applicable to language rights and in
light of the constitutional principle of respect for and
protection of minorities. We then turn to the application of
the unwritten principles to the exercise and review of
discretionary decisions of statutory bodies with a statutory
mandate to act in the public interest. As the conclusion we
have reached on these two issues is sufficient to dispose of
this appeal, it is not necessary for us to answer the more
general question -- whether the fundamental constitutional
principle of respect for and protection of minorities gives
rise to a specific constitutional right capable of impugning
the validity of an act of the legislature or sufficient to
require the province to act in some specific manner.
Issue 5: Do the Commission's directions violate the French
Language Services Act?
[127] The Divisional Court held at p. 70 O.R. that Montfort's
designation as a public service agency under the F.L.S.A. meant
that:
[T]he francophone community of Ontario had acquired a
legislatively recognized entitlement to receive health
services in a truly francophone environment at H“pital
Montfort, and an expectation that those services would be
provided in at least the quality and extent offered by
Montfort, including the existence of a training centre that
guaranteed the instruction of medical professionals in
French.
[128] The interpretation of the F.L.S.A. is central to this
appeal.
[129] The F.L.S.A. is an example of the provincial
legislature of Ontario using s. 16(3) to build on the language
rights contained in the Constitution Act, 1867 and the Charter
to advance the equality of status or use of the French
language. The aspirational element contained in s. 16(3)
-- advancing the French language toward substantive equality
with the English language in Ontario -- is of significance in
interpreting the F.L.S.A.
[130] In addition, the principle of respect for and
protection of minority language rights is a useful tool not
only in interpreting the F.L.S.A. but in assessing the validity
of the Commission's directions in light of that legislation.
Government action as well as government legislation is to be
considered in light of constitutional principles, including the
unwritten constitutional principles.
[131] As the title of the F.L.S.A. indicates, the Act is
about the right to receive services in the French language. The
interpretive principles derived from the language-rights
jurisprudence have a significant bearing on the approach to be
adopted to the F.L.S.A. We shall now elaborate on these
principles.
[132] At one time, the Supreme Court of Canada adopted a
restrictive approach to the interpretation of language rights.
In Soci‚t‚ des Acadiens, supra, at p. 578 S.C.R., Beetz J.,
writing for the majority, held that language rights, which were
the result of "political compromise", should be approached with
judicial restraint in contrast to human rights, which are
"seminal in nature because they are rooted in principle". It
is now clear, however, that this narrow and restrictive
approach has been abandoned and that language rights are to be
treated as fundamental human rights and accorded a generous
interpretation by the courts.
[133] In Ford v. Qu‚bec (Attorney General), [1988] 2 S.C.R.
712 at p. 748, 1988 19 (SCC), 54 D.L.R. (4th) 577, the Supreme Court rejected
the contention that the specific language rights protected by
the Constitution are exhaustive, leaving no room for the
protection of the right to use one's language of choice as an
aspect of freedom of expression. The court quoted from its
earlier decision in Reference re Manitoba Language Rights,
supra, p. 744 S.C.R.:
The importance of language rights is grounded in the
essential role that language plays in human existence,
development and dignity. It is through language that we are
able to form concepts; to structure and order the world
around us. Language bridges the gap between isolation and
community, allowing humans to delineate the rights and duties
they hold in respect of one another, and thus to live in
society.
In Ford, the court added at p. 748 S.C.R.:
Language is so intimately related to the form and content of
expression that there cannot be true freedom of expression by
means of language if one is prohibited from using the
language of one's choice. Language is not merely a means or
medium of expression; it colours the content and meaning of
expression.
[134] Similarly, in Mahe, supra, the court adopted a generous
purposive approach to the interpretation of minority language
education rights guaranteed by s. 23 of the Charter. Writing
for the court, Dickson C.J.C., at p. 362 S.C.R., again referred
to the cultural importance of language:
[A]ny broad guarantee of language rights, especially in the
context of education, cannot be separated from a concern for
the culture associated with the language. Language is more
than a mere means of communication, it is part and parcel of
the identity and culture of the people speaking it. It is the
means by which individuals understand themselves and the
world around them.
[135] The Chief Justice made reference at p. 363 S.C.R. to
the importance of schools as institutions that function as
"community centres where the promotion and preservation of
minority language culture can occur". With reference to the
strictures imposed by the narrow approach taken in Soci‚t‚ des
Acadiens, Dickson C.J.C. observed at p. 365 S.C.R.:
Both its genesis and its form are evidence of the unusual
nature of s. 23. Section 23 confers upon a group a right
which places positive obligations on government to alter or
develop major institutional structures. Careful
interpretation of such a section is wise: however, this does
not mean that courts should not "breathe life" into the
expressed purpose of the section, or avoid implementing the
possibly novel remedies needed to achieve that purpose.
[136] More recently, in R. v. Beaulac, 1999 684 (SCC), [1999] 1 S.C.R. 768 at
pp. 791-92, 1999 684 (SCC), 173 D.L.R. (4th) 193, the Supreme Court flatly
rejected the narrow approach of Soci‚t‚ des Acadiens and held
that a purposive and generous interpretation of language rights
was called for:
Language rights must in all cases be interpreted
purposively, in a manner consistent with the preservation and
development of official language communities in Canada. To
the extent that Soci‚t‚ des Acadiens du Nouveau-Brunswick,
supra, at pp. 579-80, stands for a restrictive interpretation
of language rights, it is to be rejected. The fear that a
liberal interpretation of language rights will make provinces
less willing to become involved in the geographical extension
of those rights is inconsistent with the requirement that
language rights be interpreted as a fundamental tool for the
preservation and protection of official language communities
where they do apply.
(Emphasis in original, references omitted)
[137] We note that in Beaulac, the court was interpreting
language rights conferred by the provisions of the Criminal
Code, R.S.C. 1985, c. C-46, and that the interpretive approach
enunciated applies both to language rights conferred by
ordinary legislation as well as to constitutional guarantees.
[138] In Arsenault-Cameron v. Prince Edward Island, [2000] 1
S.C.R. 3 at p. 24, 2000 SCC 1, 181 D.L.R. (4th) 1, the Supreme Court
reaffirmed the proposition advanced in Mahe that "language
rights cannot be separated from a concern for the culture
associated with the language." The court also reaffirmed the
proposition from Beaulac that language rights must be given a
purposive interpretation, taking into account the historical
and social context, past injustices, and the importance of the
rights and institutions to the minority language community
affected.
[139] As we have explained, the provisions of the F.L.S.A.
must be interpreted in light of these principles.
[140] In addition to the aspirational element of s. 16(3),
the principle of respect for and protection of the francophone
minority in Ontario, and the broad and purposive interpretation
to be given to language rights, general principles of statutory
interpretation also apply. Statutory interpretation cannot be
founded on the wording of legislation alone. As articulated by
McLachlin C.J.C. in R. v. Sharpe, 2001 SCC 2, [2001] 1 S.C.R. 45 at pp.
74-75, 2001 SCC 2, 194 D.L.R. (4th) 1, the proper approach is found in E.A.
Driedger's Construction of Statutes, 2nd ed. (Toronto:
Butterworths, 1983) at p. 87 as follows:
Today there is only one principle or approach, namely, the
words of an Act are to be read in their entire context and in
their grammatical and ordinary sense harmoniously with the
scheme of the Act, the object of the Act, and the intention
of Parliament.
The context of the Act and its purpose
[141] It was within the overall context of steady progression
and advancement of services in French that the F.L.S.A. was
introduced and passed in 1986. [See Note 2 at end of document]
In introducing the legislation on May 1, 1986, the Honourable
Bernard GrandmaŒtre, the Minister for Francophone Affairs,
stated (Debates of the Legislative Assembly of Ontario, pp.
203-04):
Our province has a special responsibility in this regard [to
ensure that francophones receive services in their own
language] because Ontario is home to the largest group of
French-speaking Canadians outside Quebec. It is for that
reason the government of Ontario intends to guarantee through
legislation the rights of francophones to receive government
services in French.
The various measures contained in this bill are inspired by
the basic principles of justice and equality which we value
so highly in this province. These are two fundamental
principles on which our country has been built by the two
founding peoples. The government of Ontario believes that it
is now appropriate that this reality and this duality should
be reflected in the operations of all ministries.
(Emphasis added)
[142] This and other speeches made by members of the
legislature noted that the governments of Ontario had, over the
years, changed their policy toward the French language. The
Bill was the result of years of successive steps toward the
goal of providing services to francophones in their own
language. The Bill received the unanimous support of all three
political parties represented in the Legislative Assembly, and
amendments were proposed with a view to ensuring its
protections would be met. For example, s. 8(1)(d) of the
F.L.S.A., which provides that services could be exempted from
being offered in French where, in the opinion of the Lieutenant
Governor in Council"it is reasonable and necessary to do so"
had added to it the words "and where the exemption does not
derogate from the general purpose and intent of this Act": see
Debates of the Legislative Assembly of Ontario, November 6,
1986, at pp. 3202-03.
[143] The legislative history and the comments of the members
of the legislature when the F.L.S.A. was enacted permit this
court to draw a number of inferences and conclusions about the
underlying purposes and objectives of the F.L.S.A. and the
intention of the legislature enacting it. One of the underlying
purposes and objectives of the Act was the protection of the
minority francophone population in Ontario; another was the
advancement of the French language and promotion of its
equality with English. These purposes coincide with the
underlying unwritten principles of the Constitution of Canada.
As already stated, underlying constitutional principles may in
certain circumstances give rise to substantive legal
obligations because of their powerful normative force:
Provincial Court Judges Reference, supra, at pp. 67-70 S.C.R.
per Lamer C.J.C. and Secession Reference, supra, at pp. 249 and
290-91 S.C.R.
The words and the scheme of the Act
[144] For ease of reference, the Act is attached as Schedule
A to these reasons.
[145] The preamble states that the Act is a statutory
recognition of the cultural heritage of the French speaking
population and a reflection of the Legislative Assembly's
commitment to preserve that cultural heritage for future
generations. While a preamble is not a source of positive law
in contrast to the provisions that follow it, a preamble can
contribute to the interpretation of a law: Provincial Court
Judges Reference, at p. 69 S.C.R.
[146] Here, the preamble states "it is desirable to guarantee
the use of the French language in institutions of the . . .
Government of Ontario, as provided in this Act" (emphasis
added). One of those institutions is Montfort, a government
agency under the Act.
[147] Section 1 defines a government agency in part as a
publicly-subsidized non-profit corporation that provides
service to the public and that is designated by regulation.
That is Montfort. The word "service" is also defined in s. 1 as
any service or procedure provided by a government agency and
"includes all communications for the purpose".
[148] Section 2 requires the Government of Ontario to ensure
that services are provided in French in accordance with the
Act. The F.L.S.A. does not impose a requirement of
institutional bilingualism across the province. Instead, it
provides a measured policy that varies with the circumstances.
Thus our decision is a contextual one. This is not a ruling
about every hypothetical situation that might arise concerning
minority French language rights in the province.
[149] Section 5(1) of the Act gives a person the right "to
communicate in French with, and to receive available services
in French from, any head or central office of a government
agency" and "the same right in respect of any other office of
such agency . . . that is located in or serves an area
designated in the Schedule". The right in s. 5 does not apply
to all government agencies. It only applies to those
institutions that are defined as a government agency in s. 1.
Montfort receives public money and is designated under the Act.
Montfort satisfies the definition of a government agency.
Ottawa-Carleton is also a designated area in the Schedule.
Thus, a person has the right to communicate in French with, and
to receive available services from, Montfort and any "office"
of Montfort. In order to understand the meaning of "available
services" as used in s. 5, it will be helpful to provide an
overview of the other provisions of the Act.
[150] Section 6 gives some protection to existing practices
with respect to the use of English or French outside the
application of the Act. It provides that the Act cannot be used
to limit the use of either language where the Act does not
apply.
[151] Section 7 makes the obligations of government agencies
to provide services in French subject to "such limits as
circumstances make reasonable and necessary" but requires first
that "all reasonable measures and plans for compliance with
this Act have been taken or made".
[152] Section 8 gives the Lieutenant Governor in Council the
power to make regulations (a) designating public service
agencies; (b) amending the Schedule by adding designated areas
to it; and (c) exempting services from the application of ss. 2
and 5 where, in its opinion"it is reasonable and necessary to
do so and where the exemption does not derogate from the
general purpose and intent of this Act" (emphasis added).
[153] Section 9 provides that the right to receive services
in French from a designated agency may be limited in that
designation may apply only to certain specified services, as
opposed to all services, provided by the agency, or the agency
may exclude certain of its services from designation. Montfort
has not specified certain of its services for inclusion or
exclusion. Thus the designation applies to all of the services
offered by Montfort.
[154] Section 10 provides that where a regulation exempts a
service, revokes the designation of a public service agency, or
amends a regulation designating a public service agency so as
to exclude or remove a service from the designation, at least
45 days' notice must first have been published in the Ontario
Gazette and a newspaper of general circulation in Ontario
inviting comments to be submitted to the Minister for
Francophone Affairs. After the expiry of this period, the
regulation may be made without further notice.
[155] The implication of s. 10 is that when there is a change
in the services offered by a government agency, a regulation
will be passed. Before the regulation passes, 45 days' notice
of the change must first be published in both the Ontario
Gazette and a general circulation newspaper, inviting comment.
[156] Section 11 provides that the Minister for Francophone
Affairs is responsible for the administration of the Act, and
his function is to develop and co-ordinate the policies and
programs of the government.
[157] Section 12(2) provides that the Office of Francophone
Affairs may, inter alia"recommend changes in the plans of
government agencies for the provision of French language
services" and "make recommendations in respect of an exemption
or proposed exemption of services under clause 8(1)(c)".
[158] Section 13 requires that a French language services
coordinator be appointed for each ministry and that all the
coordinators be part of a committee presided over by the Office
of Francophone Affairs.
[159] Ontario submits that designation as a government agency
under the Act merely confers the right to receive the services
provided by the designated agency at any given point in time.
In support of its position, Ontario relies on the wording of s.
5: "A person has the right in accordance with this Act to
communicate in French with, and to receive available services
in French from, any . . . government agency" (emphasis added).
Ontario submits that the Act only gives a person the right to
receive whatever services Montfort offers. If Montfort offers
ten services in French one year and two services in French the
following year, that is all a person has the right to receive.
Ontario's position is, further, that the F.L.S.A. requires that
only services are to be provided in French, and "services" does
not include the training of health care professionals in
French.
[160] We cannot accept this submission. In our opinion, the
words "available services" in s. 5 of the Act refer to
available healthcare services at the time the agency is
designated under the Act. The legislature has quite clearly
manifested its intention in the preamble of the F.L.S.A. to
"guarantee" the provision of services in French. Ontario's
submission, if accepted, would result in seriously undermining
the guarantee. Our interpretation is reinforced by the French
version of the statute which speaks only of "services" and not
"available services". Our interpretation is also consistent
with the objectives of the F.L.S.A., the aspirational element
of s. 16(3) of the Charter, and the unwritten constitutional
principle of respect for and protection of minorities.
[161] Ontario's submission also fails to pay adequate
attention to the overall scheme of the legislation. Montfort's
designation does not apply only in respect of specified
services. It applies in respect of all the healthcare services
offered by Montfort at the time of designation. If Ontario's
submission is correct, there would never be any need to pass an
amending regulation under s. 8 or give notice under s. 10 to
exempt or remove a service from the designation. In our
opinion, before removing an existing service, such as
cardiology, from Montfort's designation, it would have been
necessary to pass a regulation because cardiology services were
no longer going to be available in French not only at Montfort
but elsewhere in the Ottawa-Carleton region. Of course, the
requirement of s. 7 that circumstances make it "reasonable and
necessary" to limit the provision of French language healthcare
services would first have to be met.
[162] The Commission appears to have attempted to frame its
directions so as to make available equivalent healthcare
services in French at other institutions. Language and culture
are not, however, separate watertight compartments. The reality
of the matter is, as found by the Divisional Court, that the
Commission's directions would reduce the availability and
accessibility of healthcare services in French, both directly
in the Ottawa-Carleton region and eastern Ontario, and
indirectly by imperiling the training of health care
professionals, which would in turn increase the assimilation of
Franco-Ontarians. Montfort's designation under the F.L.S.A.
includes not only the right to healthcare services in French at
the time of designation but also the right to whatever
structure is necessary to ensure that those healthcare services
are delivered in French. This would include the training of
healthcare professionals in French. To give the legislation any
other interpretation is to prefer a narrow, literal,
compartmentalized interpretation to one that recognizes and
reflects the intent of the legislation.
[163] It can hardly be said that the serious adverse effects
of the Commission's directions are consistent with the purpose
and objectives of the F.L.S.A. Nor do the directions accord
with the government's criteria for designating an agency under
the F.L.S.A. The four criteria are: 1) permanency and quality
of services in French; 2) access to services in French; 3)
francophone representation in the governance and management of
the institution; and 4) accountability (Health Services
Restructuring Commission, Report, August 1997 at p. 82).
Designation entails preparing and submitting a plan specifying
the manner in which the institution seeking designation meets
these criteria. By designating Montfort under the Act, Ontario
has signified it is government policy that the services of
Montfort, a general community hospital, are intended to be
permanently offered and readily accessible in French. The
Commission's directions represent a shift in this policy. Even
the Commission itself recognized that the transfer of services
from Montfort meant that "some" existing services would not be
available in French in Ottawa-Carleton, and that it would no
longer be possible to train healthcare professionals completely
in French in a bilingual setting. The Commission, and now
Ontario, has given no explanation for this shift in policy. Nor
has there been compliance with s. 7 of the F.L.S.A.
[164] Section 7 of the F.L.S.A. states that the right to
receive services in French may only be limited "as
circumstances make reasonable and necessary, if all reasonable
measures and plans for compliance with this Act have been taken
or made". The definition of "necessary" implies "une chose
absolument indispensable, ce dont on ne peut rigoureusement pas
se passer. En somme, une n‚cessit‚ in‚luctable": L.-P. Pigeon,
R‚daction et interpr‚tation des lois, 3e ‚d. (Qu‚bec:
Gouvernement du Qu‚bec, MinistŠre des Communications, 1986) at
p. 36. The word "necessary" in this context would appear to
mean that existing services can only be limited when this is
the only course of action that can be taken.
[165] Before limiting Montfort's services as a community
hospital, Ontario must also have taken "all reasonable
measures" to comply with the Act. It is possible to state with
greater precision what falls short of "all reasonable
measures". "All reasonable measures" does not simply mean
giving a direction to the transferee hospital to attain
F.L.S.A. designation and then transferring the French services
before that designation has been attained. Nor does "all
reasonable measures" mean creating a seemingly insurmountable
problem for the training of healthcare professionals in French
and leaving the affected community to solve the problem itself.
The Commission's directions do not comply with s. 7 of the Act.
[166] Although it is impossible to specify precisely what is
encompassed by the words "reasonable and necessary" and "all
reasonable measures", at a minimum they require some
justification or explanation for the directions limiting the
rights of francophones to benefit from Montfort as a community
hospital.
[167] While the Lieutenant Governor in Council may make
regulations exempting services from the application of ss. 2
and 5 where, in the opinion of the Lieutenant Governor in
Council, it is reasonable and necessary to do so, there has
been no attempt to pass a regulation exempting any of the
healthcare services from being provided in French. We also note
the requirement that any regulation exempting a service from
the application of the Act not derogate from the general
purpose and intent of the Act. These words appear to invite
some objective scrutiny and indicate that the discretionary
opinion of the Lieutenant Governor in Council is not absolute.
[168] While the Commission, and now the Minister, may
exercise a discretion to change and to limit the services
offered in French by Montfort, it cannot simply invoke
administrative convenience and vague funding concerns as the
reasons for doing so: see by analogy R. v. Beaulac, supra, at
pp. 805-06 S.C.R.; Mount Sinai Hospital Center v. Quebec
(Minister of Health and Social Services), 2001 SCC 41 at
para. 116. The Commission's mandate has to be reconciled with
the statutory requirements of the F.L.S.A. The Commission may
not issue a directive removing available services in French
from Montfort, particularly when the services are not available
in French on a full-time basis elsewhere in the Ottawa-Carleton
region, without complying with the "reasonable and necessary"
requirement of the F.L.S.A.
[169] Accordingly, we conclude that the Commission's
directions fail to respect the requirements of the F.L.S.A.
Issue 6: Are the Commission's directions reviewable pursuant
to the unwritten constitutional principle of respect for and
protection of minorities?
[170] The Commission had a broad statutory discretion to
issue directions for the restructuring of Ontario's health care
system. There is no dispute that as a public hospital, Montfort
was properly subject to the exercise of the Commission's
discretion.
[171] It has long been established in Canadian law that
"there is no such thing as absolute and untrammelled
'discretion'": Roncarelli v. Duplessis (1958), [1959] S.C.R.
121 at p. 140, 1959 50 (SCC), 16 D.L.R. (2d) 689, per Rand J. In Mount Sinai,
supra, the Supreme Court reviewed the exercise of discretion by
the Quebec Minister of Health in relation to Mount Sinai
Hospital. Section 138 of the Act Respecting Health Services and
Social Services, R.S.Q., c. S-4.2 is similar to s. 6 of the
Public Hospitals Act. Both statutes give the Minister of Health
a wide discretion to act in the manner he or she considers
justified in the public interest. In his concurring reasons at
para. 16, Binnie J. observed:
It is true, as the appellant points out, that the Minister's
power under s. 138 is framed as a broad policy discretion to
be exercised "in the public interest". Yet the discretion,
however broadly framed, is not unfettered. At the very least
the Minister must exercise the power for the purpose for
which it was granted: Roncarelli v. Duplessis, [1959] S.C.R.
121, at p. 140; Padfield v. Minister of Agriculture,
Fisheries and Food, [1968] A.C. 997 (H.L.), at p. 1030.
[172] The basic principle of the reviewability of ministerial
discretion has been applied in relation to the exercise of
discretion in relation to s. 23 minority language education
rights. In Arsenault-Cameron, supra, when striking down a
decision of the Minister of Education not to establish a
French-language school because of an insufficient number of
francophone students, Major and Bastarache JJ. wrote at p. 27
S.C.R.:
The Minister has a duty to exercise his discretion in
accordance with the dictates of the Charter; see Operation
Dismantle Inc. v. The Queen, 1985 74 (SCC), [1985] 1 S.C.R. 441; Slaight
Communications Inc. v. Davidson, 1989 92 (SCC), [1989] 1 S.C.R. 1038. In
reaching his decision, the Minister failed to give proper
weight to the promotion and preservation of minority language
culture and to the role of the French Language Board in
balancing the pedagogical and cultural considerations. This
was essential to giving full regard to the remedial purpose
of the right. The approach adopted by the Minister therefore
increased the probability that his decision would fail to
satisfy constitutional review by the courts.
[173] The present case does not involve a written
constitutional guarantee, but it does involve a situation with
profound implications for Ontario's minority francophone
community that engages the constitutional principle of respect
for and protection of minorities.
[174] Fundamental constitutional values have normative legal
force. Even if the text of the Constitution falls short of
creating a specific constitutionally enforceable right, the
values of the Constitution must be considered in assessing the
validity or legality of actions taken by government. This is a
long-established principle of our law. Before the advent of the
Charter and the constitutional entrenchment of rights and
freedoms, there can be no doubt that those same rights were
fundamental constitutional values. Although they had not been
crystallized in the form of entrenched and directly enforceable
rights, they were regularly used by the courts to interpret
legislation and to assess the legality of administrative
action. See R. v. Big M Drug Mart Ltd., 1985 69 (SCC), [1985] 1 S.C.R. 295 at
p. 344, 1985 69 (SCC), 18 D.L.R. (4th) 321. The fundamental rights and
freedoms of a liberal democracy are very much a product of our
British parliamentary heritage. As explained by Rand J. in
Saumur v. Quebec (City), 1953 3 (SCC), [1953] 2 S.C.R. 299 at p. 329, [1953] 4
D.L.R. 641"[F]reedom of speech, religion and the inviolability
of the person, are original freedoms which are at once the
necessary attributes and modes of self-expression of human
beings and the primary conditions of their community life within
a legal order." Although these fundamental rights and freedoms
had no place in the text of the Constitution until 1982, the
courts were entitled to take them into account when deciding
cases and interpreting statutes, and when considering the
legality of governmental actions.
[175] Similarly, since the enactment of the Charter, the
application of constitutional values to situations not strictly
governed by the text of the Constitution has been recognized
and accepted. The Charter does not apply as between private
individuals, yet Charter values are to be applied by the courts
in common-law decision making: Retail, Wholesale & Department
Store Union, Local 580 v. Dolphin Delivery Ltd., [1986] 2
S.C.R. 573, 1986 5 (SCC), 33 D.L.R. (4th) 174; Hill v. Church of Scientology
of Toronto, 1995 59 (SCC), [1995] 2 S.C.R. 1130, 126 D.L.R. (4th) 129.
[176] Unwritten constitutional norms may, in certain
circumstances, provide a basis for judicial review of
discretionary decisions. As Bora Laskin wrote as a professor of
constitutional law in "An Inquiry Into the Diefenbaker Bill of
Rights" (1959) 37 Can. Bar Rev. 77 at p. 81, although not
entrenched in the Constitution, civil liberties were frequently
used "as a means of curial control of administrative
adjudication". More recently, Professor David Mullan commented
on the same doctrine in Administrative Law (Toronto: Irwin Law,
- at p. 114, noting that in the pre-Charter era, the courts
were "alert in their scrutiny of the exercise of discretionary
power" where civil liberties and freedoms were at stake. The
statutory conferral of the power to make a discretionary
decision does not immunize from judicial scrutiny the decision-
maker who ignores the fundamental values of Canada's legal
order. In "Unwritten Constitutionalism in Canada: Where Do
Things Stand?" (2001) 35 Can. Bus. L.J. 113 at p. 115, Professor
S. Choudhry questions the propriety of using unwritten
principles to challenge the validity of legislation, but regards
as benign their use to review administrative action: "To the
extent that unwritten principles have been used to control
executive action, they function in a manner similar to the
common law grounds of judicial review of administrative action."
[177] The possibility of the review of discretionary
decisions on the basis of fundamental Canadian constitutional
and societal values is reinforced by the Supreme Court of
Canada's decision in Baker v. Canada (Minister of Citizenship
and Immigration), 1999 699 (SCC), [1999] 2 S.C.R. 817, 174 D.L.R. (4th) 193:
see Mullan, supra, c. 6; D. Dyzenhaus and E. Fox-Decent"Rethinking the Process/Substance Distinction: Baker v.
Canada" (2001) 51 U.T.L.J. 193; MacLauchlan"Transforming
Administrative Law: The Didactic Role of the Supreme Court of
Canada" (2001) 80 Can. Bar Rev. 281. In Baker, the court
considered a challenge to the exercise of a ministerial
decision to refuse to exempt an applicant for permanent
resident status, on compassionate and humanitarian grounds,
from the requirement that the application be made from outside
Canada. Noting that a ministerial discretionary decision made
pursuant to a broadly worded statutory mandate is ordinarily
entitled to a high level of deference from the courts,
L'Heureux-Dub‚ J. wrote at pp. 853-55 S.C.R. that there were,
nonetheless, significant judicially enforceable limits where
fundamental constitutional and societal values are at stake:
[D]iscretion must . . . be exercised in a manner that is
within a reasonable interpretation of the margin of manoeuvre
contemplated by the legislature, in accordance with the
principles of the rule of law (Roncarelli v. Duplessis,
1959 50 (SCC), [1959] S.C.R. 121), in line with general principles of
administrative law governing the exercise of discretion, and
consistent with the Canadian Charter of Rights and Freedoms
[T]hough discretionary decisions will generally be given
considerable respect, that discretion must be exercised in
accordance with the boundaries imposed in the statute, the
principles of the rule of law, the principles of
administrative law, the fundamental values of Canadian
society, and the principles of the Charter.
[178] L'Heureux-Dub‚ J. found that the Minister's decision to
refuse an exemption for a woman who had given birth to four
children during her 11 years in Canada failed to respect the
values expressed in the international Convention on the Rights
of the Child. The Convention had been signed by Canada, but not
adopted in statutory form by Parliament. The Minister held the
majority of the Supreme Court of Canada, at p. 859 S.C.R., was
required "to give serious weight and consideration" to the
values of the Convention and the interests of the applicant's
children who would be left behind if she were not admitted. The
Minister's decision was quashed.
[179] If the values of an international convention not
adopted in statute form by Parliament have a bearing on the
validity of the exercise of ministerial discretion, it must be
the case that failure to take into account a fundamental
principle of the Constitution when purporting to act in the
public interest renders a discretionary decision subject to
judicial review.
[180] The Commission was required by statute to exercise its
powers with respect to Montfort in accordance with the public
interest. In determining the public interest, the Commission
was required to have regard to the fundamental constitutional
principle of respect for and protection of minorities. The
Commission was also required to have regard to the
recommendations of regional health councils. As noted earlier,
the regional health councils recognized the unique role of
Montfort and its importance to the continued survival of the
language and culture of the francophone community. The
Commission, however, viewed consideration of Montfort's larger
institutional role as beyond its mandate. This is demonstrated
by the letter written by Dr. Sinclair dated February 22, 1999
to which reference has already been made at paras. 49 and 72.
[181] We agree with the Divisional Court, at pp. 65-66 O.R.,
that the language and culture of the francophone minority in
Ontario "hold a special place in the Canadian fabric as one of
the founding cultural communities of Canada and as one of the
two official language groups whose rights are entrenched in the
Constitution". If implemented, the Commission's directions
would greatly impair Montfort's role as an important
linguistic, cultural and educational institution, vital to the
minority francophone population of Ontario. This would be
contrary to the fundamental constitutional principle of respect
for and protection of minorities.
[182] Ontario relies on the following passage in Mount Sinai,
supra, where Bastarache J. held at para. 58"Decisions of
Ministers of the Crown in the exercise of discretionary powers
in the administrative context should generally receive the
highest standard of deference, namely patent unreasonableness."
[183] There is little doubt that the Commission's directions
themselves are entitled to a high level of curial deference:
Pembroke Civic Hospital v. Ontario (Health Services
Restructuring Commission) (1997), 1997 16241 (ON CA), 36 O.R. (3d) 41 (Div. Ct.).
However, as we have pointed out, they are by no means immune
from judicial review. While the Commission's directions are
entitled to deference, as pointed out in Baker, supra, at p.
859 S.C.R., quoting D. Dyzenhaus"The Politics of Deference:
Judicial Review and Democracy" in M. Taggart, ed., The Province
of Administrative Law (Oxford: Hart Publishing, 1997) 279 at p.
286, deference "requires not submission but a respectful
attention to the reasons offered or which could be offered in
support of a decision". See also "Transforming Administrative
Law", supra, where Professor MacLauchlan states at p. 289:
As explained by Justice McLachlin [in "The Roles of
Administrative Tribunals and Courts in Maintaining the Rule
of Law" (1999) 12 CJALP 171], the rule of law should be seen
as an essential attribute of decision-making in a democratic
society, taking as its overarching principle "a certain ethos
of justification", under which an exercise of public power is
only appropriate where it can be justified to citizens in
terms of rationality and fairness.
(Emphasis in original)
[184] The Commission offered no justification for diminishing
Montfort's important linguistic, cultural, and educational role
for the Franco-Ontarian minority. It said that matter was
beyond its mandate. The Commission failed to pay any attention
to the relevant constitutional values, nor did it make any
attempt to justify departure from those values on the ground
that it was necessary to do so to achieve some other important
objective. While the Commission is entitled to deference,
deference does not protect decisions, purportedly taken in the
public interest, that impinge on fundamental Canadian
constitutional values without offering any justification.
[185] The Divisional Court did not find the Commission's
decision to be patently unreasonable or clearly irrational, the
test that the parties acknowledged was applicable in the
circumstances. Ontario points out that the respondents have not
appealed this finding. However, this aspect of the Divisional
Court's judgment must not be taken out of context or read in
isolation from the court's central findings. The Divisional
Court did find that the Commission ignored Montfort's broader
institutional role and failed to pay appropriate heed to a
fundamental principle of the Constitution. The application of
that constitutional principle to the circumstances of this case
is squarely raised by Ontario's appeal, and the point under
consideration was fully canvassed in argument.
[186] The Divisional Court, viewing the matter in purely
administrative law terms, and without considering the relevance
of the constitutional issues to the standard of review, found
the standard to be patent unreasonableness. Where
constitutional and quasi-constitutional rights or values are
concerned, correctness or reasonableness will often be the
appropriate standard: see e.g. Baker, supra; Cuddy Chicks Ltd.
v. Ontario (Labour Relations Board), 1991 57 (SCC), [1991] 2 S.C.R. 5, 81
D.L.R. (4th) 121; Ross v. New Brunswick School District No. 15,
1996 237 (SCC), [1996] 1 S.C.R. 825, 133 D.L.R. (4th) 1. In the
circumstances, detailed consideration of the appropriate
standard of review is neither necessary nor appropriate as it
is clear that the directions cannot survive even the most
deferential standard because the Commission refused to take
into account or give any weight to Montfort's broader
institutional role.
[187] We conclude, accordingly, that the Commission's
directions must also be quashed on the ground that, contrary to
the constitutional principle of respect for and protection of
minorities, in the exercise of its discretion, the Commission
failed to give serious weight and consideration to the
linguistic and cultural significance of Montfort to the
survival of the Franco-Ontarian minority.
VI CONCLUSION
[188] Our conclusions may be summarized as follows:
(1) We affirm the Divisional Court's findings of fact that the
Commission's directions to Montfort would:
(a) result in a reduction in availability of health care
services in French;
(b) jeopardize the training of French language health care
professionals; and
(c) impair Montfort's broader role as an important
linguistic, cultural, and educational institution,
vital to the minority francophone population of
Ontario.
(2) The status of Montfort as a francophone institution is not
constitutionally protected by s. 16(3) of the Charter.
(3) The Commission's directions relating to Montfort did not
violate s. 15 of the Charter and Montfort's cross-appeal is
accordingly dismissed.
(4) The constitutional principle of respect for and protection
of minorities is a fundamental constitutional value that
has an important bearing upon the status of Montfort and
the validity of the Commission's directions.
(5) The fundamental constitutional principle of respect for and
protection of minorities, together with the principles that
apply to the interpretation of language rights, require
that the F.L.S.A. be given a liberal and generous
interpretation.
(6) By enacting the F.L.S.A., Ontario bound itself to provide
the services offered at Montfort at the time of designation
under the Act unless it was "reasonable and necessary" to
limit them. Ontario has not offered the justification that
it is reasonable and necessary to limit the services
offered in French by Montfort to the community. The
Commission's directions failed to respect the requirements
of the F.L.S.A.
(7) In exercising its discretion as to what is in the public
interest, the Commission was required by the fundamental
principles of the Constitution to give serious weight and
consideration to the importance of Montfort as an
institution to the survival of the Franco-Ontarian
minority. The Commission considered this beyond its mandate
and its directions are therefore subject to judicial
review. This is a second reason for quashing the
Commission's directions.
(8) Ontario's appeal is dismissed, the order quashing the
Commission's directions relating to Montfort is affirmed,
and the matter is remitted to the Minister for
reconsideration in accordance with these reasons.
Appeals dismissed.
APPENDIX A
Amended by: 1993, c. 27, Sched.; O. Reg. 407/94, s. 1; 1997, c.
25, Sched. E, s. 3; 1997, c. 26, Sched.; 1999, c. 14, Sched. F,
s. 4; 2000, c. 5, s. 12.
Preamble
Whereas the French language is an historic and honoured
language in Ontario and recognized by the Constitution as an
official language in Canada; and whereas in Ontario the French
language is recognized as an official language in the courts
and in education; and whereas the Legislative Assembly
recognizes the contribution of the cultural heritage of the
French speaking population and wishes to preserve it for future
generations; and whereas it is desirable to guarantee the use
of the French language in institutions of the Legislature and
the Government of Ontario, as provided in this Act;
Therefore, Her Majesty, by and with the advice and consent of
the Legislative Assembly of the Province of Ontario, enacts as
follows:
Definitions
- In this Act"government agency" means,
(a) a ministry of the Government of Ontario, except that a
psychiatric facility, residential facility or college
of applied arts and technology that is administered by
a ministry is not included unless it is designated as a
public service agency by the regulations,
(b) a board, commission or corporation the majority of
whose members or directors are appointed by the
Lieutenant Governor in Council,
(c) a non-profit corporation or similar entity that
provides a service to the public, is subsidized in
whole or in part by public money and is designated as a
public service agency by the regulations,
(d) a nursing home as defined in the Nursing Homes Act or a
home for special care as defined in the Homes for
Special Care Act that is designated as a public service
agency by the regulations,
(e) a service provider as defined in the Child and Family
Services Act or a board as defined in the District
Social Services Administration Boards Act that is
designated as a public service agency by the
regulations,
and does not include a municipality, or a local board as
defined in the Municipal Affairs Act, other than a local board
that is designated under clause (e); ("organisme
gouvernemental")
"service" means any service or procedure that is provided to
the public by a government agency or institution of the
Legislature and includes all communications for the purpose.
("service")
1997, c. 25, Sched. E, s. 3.
Provision of services in French
- The Government of Ontario shall ensure that services are
provided in French in accordance with this Act.
Use of English or French in Legislative Assembly
- (1) Everyone has the right to use English or French in the
debates and other proceedings of the Legislative Assembly.
Bills and Acts of the Assembly
(2) The public Bills of the Legislative Assembly introduced
after the 1st day of January, 1991 shall be introduced and
enacted in both English and French.
Translation of Statutes
- (1) Before the 31st day of December, 1991, the Attorney
General shall cause to be translated into French a
consolidation of the public general statutes of Ontario that
were re-enacted in the Revised Statutes of Ontario, 1980, or
enacted in English only after the coming into force of the
Revised Statutes of Ontario, 1980, and that are in force on the
31st day of December, 1990.
Enactment
(2) The Attorney General shall present the translations
referred to in subsection (1) to the Legislative Assembly for
enactment.
Translation of regulations
(3) The Attorney General shall cause to be translated into
French such regulations as the Attorney General considers
appropriate and shall recommend the translations to the
Executive Council or other regulation-making authority for
adoption.
Right to services in French
- (1) A person has the right in accordance with this Act to
communicate in French with, and to receive available services
in French from, any head or central office of a government
agency or institution of the Legislature, and has the same
right in respect of any other office of such agency or
institution that is located in or serves an area designated in
the Schedule.
Duplication of services
(2) When the same service is provided by more than one office
in a designated area, the Lieutenant Governor in Council may
designate one or more of those offices to provide the service
in French if the Lieutenant Governor in Council is of the
opinion that the public in the designated area will thereby
have reasonable access to the service in French.
Idem
(3) If one or more offices are designated under subsection
(2), subsection (1) does not apply in respect of the service
provided by the other offices in the designated area.
Existing practice protected
- This Act shall not be construed to limit the use of the
English or French language outside of the application of this
Act.
Limitation of obligations of government agencies, etc.
- The obligations of government agencies and institutions of
the Legislature under this Act are subject to such limits as
circumstances make reasonable and necessary, if all reasonable
measures and plans for compliance with this Act have been taken
or made.
Regulations
- The Lieutenant Governor in Council may make regulations,
(a) designating public service agencies for the purpose of
the definition of "government agency";
(b) amending the Schedule by adding areas to it;
(c) exempting services from the application of sections 2
and 5 where, in the opinion of the Lieutenant Governor
in Council, it is reasonable and necessary to do so and
where the exemption does not derogate from the general
purpose and intent of this Act.
Public service agencies; limited designation
- (1) A regulation designating a public service agency may
limit the designation to apply only in respect of specified
services provided by the agency, or may specify services that
are excluded from the designation.
Consent of university
(2) A regulation made under this Act that applies to a
university is not effective without the university's consent.
Notice and comment re exempting regulation, etc.
- (1) This section applies to a regulation,
(a) exempting a service under clause 8 (1) (c);
(b) revoking the designation of a public service agency;
(c) amending a regulation designating a public service
agency so as to exclude or remove a service from the
designation.
Idem
(2) A regulation to which this section applies shall not be
made until at least forty-five days after a notice has been
published in The Ontario Gazette and a newspaper of general
circulation in Ontario setting forth the substance of the
proposed regulation and inviting comments to be submitted to
the Minister responsible for Francophone Affairs.
Idem
(3) After the expiration of the forty-five day period, the
regulation with such changes as are considered advisable may be
made without further notice.
Responsible Minister
- (1) The Minister responsible for Francophone Affairs is
responsible for the administration of this Act.
Functions
(2) The functions of the Minister are to develop and co-
ordinate the policies and programs of the government
relating to Francophone Affairs and the provision of French
language services and for the purpose, the Minister may,
(a) prepare and recommend government plans, policies and
priorities for the provision of French language
services;
(b) co-ordinate, monitor and oversee the implementation of
programs of the government for the provision of French
language services by government agencies and of
programs relating to the use of the French language;
(c) make recommendations in connection with the financing
of government programs for the provision of French
language services;
(d) investigate and respond to public complaints respecting
the provision of French language services;
(e) require the formulation and submission of government
plans for the implementation of this Act and fix time
limits for their formulation and submission,
and shall perform such duties as are assigned to the Minister
by order in council or by any other Act.
1993, c. 27, Sched.
Annual report
(3) The Minister, after the close of each fiscal year, shall
submit to the Lieutenant Governor in Council an annual report
upon the affairs of the Office of Francophone Affairs and shall
then lay the report before the Assembly if it is in session or,
if not, at the next session.
Office for Francophone Affairs
- (1) Such employees as are considered necessary shall be
appointed under the Public Service Act for the administration
of the functions of the Minister responsible for Francophone
Affairs, and shall be known as the Office of Francophone
Affairs.
Function of Office of Francophone Affairs
(2) The Office of Francophone Affairs may,
(a) review the availability and quality of French language
services and make recommendations for their
improvement;
(b) recommend the designation of public service agencies
and the addition of designated areas to the Schedule;
(c) require non-profit corporations and similar entities,
facilities, homes and colleges referred to in the
definition of "government agency" to furnish to the
Office information that may be relevant in the
formulation of recommendations respecting their
designation as public service agencies;
(d) recommend changes in the plans of government agencies
for the provision of French language services;
(e) make recommendations in respect of an exemption or
proposed exemption of services under clause 8 (1) (c),
and shall perform any other function assigned to it by the
Minister responsible for Francophone Affairs, the Executive
Council or the Legislative Assembly.
1993, c. 27, Sched.
French language services co-ordinators
- (1) A French language services co-ordinator shall be
appointed for each ministry of the government.
Committee
(2) There shall be a committee consisting of the French
language services co-ordinators, presided over by the senior
official of the Office of Francophone Affairs.
Communication
(3) Each French language services co-ordinator may
communicate directly with his or her deputy minister.
Deputy minister
(4) Each deputy minister is accountable to the Executive
Council for the implementation of this Act and the quality of
the French language services in the ministry.
Municipal by-laws re official languages
- (1) The council of a municipality that is in an area
designated in the Schedule may pass a by-law providing that the
administration of the municipality shall be conducted in both
English and French and that all or specified municipal services
to the public shall be made available in both languages.
Right to services in English and French
(2) When a by-law referred to in subsection (1) is in effect,
a person has the right to communicate in English or French with
any office of the municipality, and to receive available
services to which the by-law applies, in either language.
Metropolitan and regional councils
(3) Where an area designated in the Schedule is in a
metropolitan or regional municipality and the council of a
municipality in the area passes a by-law under subsection (1),
the council of the metropolitan or regional municipality may
also pass a by-law under subsection (1) in respect of its
administration and services.
SCHEDULE
MUNICIPALITY OR DISTRICT AREA
City of Greater Sudbury All
City of Hamilton All of the City of
Hamilton as it
exists on December
31, 2000
City of Ottawa All
City of Toronto All
Regional Municipality of Niagara Cities of: Port
Colbourne and Welland
Regional Municipality of Peel City of Mississauga
County of Dundas Township of Winchester
County of Essex City of Windsor
Towns of: Belle River
and Tecumseh
Townships of:
Anderdon, Colchester
North, Maidstone,
Sandwich South,
Sandwich West,
Tilbury North,
Tilbury West and
Rochester
County of Glengarry All
County of Kent Town of Tilbury
Townships of: Dover
and Tilbury East
County of Middlesex City of London
County of Prescott All
County of Renfrew City of Pembroke
Townships of:
Stafford and
Westmeath
County of Russell All
County of Simcoe Town of
Penetanguishene
County of Stormont All
District of Algoma All
District of Cochrane All
District of Kenora Township of Ignace
District of Nippissing All
District of Sudbury All
District of Thunder Bay Towns of: Geraldton,
Longlac and Marathon
Townships of:
Manitouwadge,
Beardmore, Nakina
and Terrace Bay
District of Timiskaming All
O. Reg. 407/94; 1997, c. 26, Sched.; 1999, c. 14, Sched. F, s.
Notes
Note 1: The Regulation came into force on April 1, 1996. On
April 29, 1999 [filed April 30, 1999], O. Reg. 272/99 revoked O.
Reg. 88/96 and provided for more restrictive advisory duties for
the Commission.
Note 2: S.O. 1986, c. 45. Prior to this, the 1960s showed an
increased sensitivity to French language rights both as a
question of fairness to Ontario's own residents and as a larger
backdrop to national unity. The Ontario government passed a
motion giving members of the Legislature the right to address
the House in English or in French. The Schools Administration
Act, R.S.O. 1960, c. 361, and the Secondary Schools and Boards
of Education Act, R.S.O. 1960, c. 362, were passed to facilitate
the establishment and support of French elementary and
secondary schools. On May 3, 1971, Premier Davis made a formal
statement in the legislative assembly in which he pledged to
continue the general philosophy of former Premier Roberts
concerning bilingualism. He indicated that Ontario's policy
would be to provide, wherever practicable, public services in
the English and French languages. He recognized the special
emphasis given by the federal government to bilingualism in
the National Capital region and pledged to support efforts made
to date by the municipalities in the region to increase provision
of bilingual services: Debates of the Legislative Assembly of
Ontario, May 3, 1971 at pp. 1104-09. In the field of justice,
a pilot project was begun in June 1976 to permit the use of
French in trials before the Criminal Division of the Provincial
Court in Sudbury. The project was extended to Ottawa the
following year. Bilingual services were then extended to the
Family Court Division in Sudbury and Ottawa. At the request of
the Attorney General for Ontario, the Criminal Code, R.S.C.
1970, c. C-34 was amended in 1979 to provide for trials
before a judge or jury who spoke the official language of the
accused or both English and French (S.C. 1978-79, c. 10).
In April 1984, the Courts of Justice Act, 1984, S.O. 1984,
c. 11 was amended to provide in s. 135 (now s. 125, R.S.O.
1990, c. C.43) that the official languages of the courts in
Ontario are English and French (S.O. 1984, c. 11). At that
time, the then Attorney General for Ontario, the Honourable
Roy McMurtry, stated that the government had made it clear
that services in the French language in relation to health
care had to be a priority: Debates, April 10, 1984 at pp.
616-17.
@1@HCONT,HTHT,HUMT
@1@H

