During a jury trial for importing cocaine, the accused applied for a mistrial alleging deficient interpretation of testimony delivered in Jamaican Patois.
Evidence on a voir dire established that the interpreter omitted words, added words, paraphrased instead of translating verbatim, and at times altered the meaning of testimony central to the accused’s defence of duress.
The court found that the interpretation failed to meet the constitutional standard under s. 14 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms, which requires continuous, precise, impartial, competent and contemporaneous interpretation.
Given the advanced stage of the trial and the risk that curative measures would create further prejudice or confusion for the jury, the court held that no remedy short of a mistrial would adequately protect the accused’s right to a fair trial.